Genesis 27:45 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
等他对你的气消了,忘了你对他所做的事,我会派人接你回来。我何必在一天之内失去你们两个呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迨爾兄之怒已息、忘爾所行之事、我則遣人召爾歸、豈可一日喪爾二人乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你哥哥向你止息怒氣、忘了你向他所作的事、我便差遣人呌你從那裏回來、我豈可一日喪你們二人呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你哥哥向你消了怒氣,忘了你向他所做的事,我便打發人去把你從那裏帶回來。為甚麼一日喪你們二人呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你哥哥对你消了怒气,忘记了你对他所作的事,我就派人去把你从那里接回来。我何必在一日之内丧失你们两个呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其氣已平、忘爾所為、我則遣人召爾、奚為一日喪二子乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若其氣已平、忘爾所為、我則遣人召爾、豈可一日喪二子乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
等他對你的氣消了,忘了你對他所做的事,我會派人接你回來。我何必在一天之內失去你們兩個呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你哥哥對你消了怒氣,忘記了你對他所作的事,我就派人去把你從那裡接回來。我何必在一日之內喪失你們兩個呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
等到你哥哥对你的怒气转消了,忘记你对他所做的事,那时我就会派人把你从那里接回来。我为什么在一天之内要丧失你们两个呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
等到你哥哥對你的怒氣轉消了,忘記你對他所做的事,那時我就會派人把你從那裡接回來。我為什麼在一天之內要喪失你們兩個呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
等到你哥哥向你消了怒氣,忘了你向他所做的事,我就派人去,把你從那裏帶回來。我何必在一天之內喪失你們二人呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
等到你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我就派人去,把你从那里带回来。我何必在一天之内丧失你们二人呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
忘記你對他所做的事,我就派人接你回來。我何必在一天內失掉兩個兒子呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
等到佢毋記得你對佢所做个事該時,𠊎正派人接你轉來。𠊎樣使一日內失掉兩個孻仔呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
等到你哥哥向你消了怒氣,忘了你向他所做的事,我就派人去,把你從那裏帶回來。我何必在一天之內喪失你們二人呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
待爾兄之怒及爾轉息。他忘記爾與他所行即時我要差人取爾從彼回來。我為何在一日捨棄爾兩個。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到恁兄哥受氣煞,𣍐記得你對伊所做的代誌,彼時我才差人去導你倒來。我哪著一日內失去兩個子?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu lín hiaⁿ-ko siū-khì soah, bōe-kì-tit lí tùi i só͘ chòe ê tāi-chì, hit-sî góa chiah chhe lâng khì chhōa lí tò--lâi. Góa ná tio̍h chi̍t ji̍t lāi sit-khì nn̄g ê kiáⁿ?”
Chinese Traditional ERV 2006
等将来你哥哥怒气消了,忘了你对他做过的事,我再打发人把你接回来。我为什么要在一天内失去你们两个人呢?”