Genesis 27:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,我儿,你要听我的话,照我的吩咐去做。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我子聽我言、遵我所命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我兒要聽從我的話、要遵我所吩咐你的命、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在,我兒,你要照着我所吩咐你的,聽從我的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我儿啊,现在你要听我的话,照着我吩咐你的去作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我子須聽我言、循我所命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我子可遵我命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,我兒,你要聽我的話,照我的吩咐去做。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我兒啊,現在你要聽我的話,照著我吩咐你的去作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我儿啊,你现在当按着我吩咐你的,听我的话——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我兒啊,你現在當按著我吩咐你的,聽我的話——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,听从我的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,我兒,你要聽我的話,照我所吩咐你的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,我儿,你要听我的话,照我所吩咐你的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我兒啊!你聽著,照我的話去做。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个孻仔啊!你愛注意聽,照𠊎个話去做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,我兒,你要聽我的話,照我所吩咐你的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今我子聽我言而照我所命爾行。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,听从我的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,我的子,你著聽我的話,照我給你講的去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, góa ê kiáⁿ, lí tio̍h thiaⁿ góa ê ōe, chiàu góa kā lí kóng--ê khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
儿啊!你听着,照着我的话去做。