Genesis 28:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
梦中看见有个梯子立在地上,直通到天上,梯子上有上帝的天使上上下下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夢有梯置於地、梯首及天、天主之使者陟降於上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
夢見有一個梯子立在地上、梯頭頂天、天主的使者在梯子上上去下來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂着天,有神的使者在梯子上,上去下來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他作了一个梦,梦见一个梯子立在地上,梯顶直通到天, 神的众使者在梯子上下往来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夢有梯立於地、頂及於天、上帝之使、陟降其上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夢有梯、自地參天、上帝之使者、陟降於上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
夢中看見有個梯子立在地上,直通到天上,梯子上有上帝的天使上上下下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他作了一個夢,夢見一個梯子立在地上,梯頂直通到天, 神的眾使者在梯子上下往來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做了一个梦:看哪,有一个梯子立在地上,它的顶端直通到天!看哪,梯子上,神的使者们上下往来!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做了一個夢:看哪,有一個梯子立在地上,它的頂端直通到天!看哪,梯子上,神的使者們上下往來!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有上帝的使者在梯子上,上去下来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他做夢,看哪,一個梯子立在地上,梯子的頂端直伸到天;看哪,上帝的使者在梯子上,上去下來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他做梦,看哪,一个梯子立在地上,梯子的顶端直伸到天;看哪,上帝的使者在梯子上,上去下来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他夢見一個梯子從地上通到天上,梯子上有上帝的使者上下往來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢發夢看到一支梯仔對地上通到天頂,梯仔頂高有上帝个使者上上下下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他做夢,看哪,一個梯子立在地上,梯子的頂端直伸到天;看哪, 神的使者在梯子上,上去下來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時夢而覺有梯子放在地。其頭至於天且覺有神使輩在之上去下來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有 神的使者在梯子上,上去下来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊夢見有一個梯𫞼佇地裡,梯的頂面抵天,有上帝的使者佇梯裡起起落落。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bāng-kìⁿ ū chi̍t ê thui chhāi tī tōe--ni̍h, thui ê téng-bīn tú-thiⁿ, ū Siōng-tè ê sù-chiá tī thui--ni̍h khí-khí-lo̍h-lo̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
梦境中,他看见一架梯子从地面直通到天上,许多上帝的天使在梯子上面上上下下,