Genesis 28:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以撒 让 雅各 前往 巴旦·亚兰 ,去亚兰人 彼土利 的儿子 拉班 那里。 拉班 是 雅各 和 以扫 的舅父。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 以撒 遣 雅各 往 巴旦亞蘭 、投 亞蘭 人 彼土利 子 拉班 、即 雅各   以掃 之母 利百加 兄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以撒 就打發 雅各 去、 雅各 便往 巴坦亞蘭 、要投奔 彼土利 的兒子 拉班 去。 拉班 是 以掃 雅各 的舅舅。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以撒 打發 雅各 走了,他就往 巴旦‧亞蘭 去,到 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裏。 拉班 是 雅各 、 以掃 的母舅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,以撒打发雅各去了,雅各就往巴旦.亚兰去,到了亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班就是雅各和以扫的母亲利百加的哥哥。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以撒 遣 雅各 、遂往 巴旦亞蘭 、投 亞蘭 人 彼土利 子 拉班 、即 以掃 雅各 母 利百加 之兄、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以撒 遣 雅各 往 巴坦亞蘭 、見 亞蘭 人 彼土利 子 拉班 、即 以掃 雅各 之舅氏。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
以撒 讓 雅各 前往 巴旦·亞蘭 ,去亞蘭人 彼土利 的兒子 拉班 那裡。 拉班 是 雅各 和 以掃 的舅父。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,以撒打發雅各去了,雅各就往巴旦.亞蘭去,到了亞蘭人彼土利的兒子拉班那裡。拉班就是雅各和以掃的母親利百加的哥哥。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以撒 打发 雅各 前往 帕旦-亚兰 ,到 亚兰 人 彼土利 的儿子 拉班 那里。 拉班 是 雅各 和 以扫 的母亲 莉百加 的哥哥。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以撒 打發 雅各 前往 帕旦-亞蘭,到 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裡。 拉班 是 雅各 和 以掃 的母親 莉百加 的哥哥。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以撒 打发 雅各 走了,他就往 巴旦·亚兰 去,到 亚兰 人 彼土利 的儿子 拉班 那里。 拉班 是 雅各 、 以扫 的母舅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以撒 送 雅各 走了, 雅各 就往 巴旦‧亞蘭 去,到 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裏, 拉班 是 利百加 的哥哥, 利百加 是 雅各 和 以掃 的母親。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以撒 送 雅各 走了, 雅各 就往 巴旦.亚兰 去,到 亚兰 人 彼土利 的儿子 拉班 那里, 拉班 是 利百加 的哥哥, 利百加 是 雅各 和 以扫 的母亲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 以撒 打發 雅各 到 美索不達米亞 、他外祖父 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裡。 拉班 是 麗百加 的哥哥, 以掃 和 雅各 的舅父。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣, 以撒 喊 雅各 去 美索不達米亞 ,到厥姐公 亞蘭 人 彼土利 个孻仔 拉班 該位。 拉班 係 麗百加 个阿哥, 雅各 㧯 以掃 个母舅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以撒 送 雅各 走了, 雅各 就往 巴旦‧亞蘭 去,到 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裏, 拉班 是 利百加 的哥哥, 利百加 是 雅各 和 以掃 的母親。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以撒革 發 牙可百 往去而即往向 怕但亞蘭 至 拉班 即 牙可百 與 以叟 母 利百加 兄弟 西利亞 人 百土以勒 之子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以撒 打发 雅各 走了,他就往 巴旦‧亚兰 去,到 亚兰 人 彼土利 的儿子 拉班 那里。 拉班 是 雅各 、 以扫 的母舅。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以撒 叫 雅各 出發, 雅各 就去 美索不達米亞 , 亞蘭 人 彼土利 的子 拉班 遐; 拉班 是 麗百加 的兄哥, 雅各 及 以掃 的母舅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat kiò Ngá-kok chhut-hoat, Ngá-kok chiū khì Bí-soh-put-ta̍t-bí-a, A-lân -lâng Pí-thó͘-lī ê kiáⁿ La-pan hia; La-pan sī Lē-pek-ka ê hiaⁿ-ko, Ngá-kok kap Í-sò ê bú-kū.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,以撒打发雅各上了路,到巴旦亚兰的拉班那里去。拉班是亚兰人彼土利的儿子,雅各和以扫的母亲利百加的哥哥。