Genesis 28:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就知道父亲 以撒 不喜欢 迦南 的女子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 以掃 知 迦南 女不悅於父 以撒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 以掃 曉得他的父親 以撒 不喜悅 迦南 的女子、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 就曉得他父親 以撒 看不中 迦南 的女子,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以扫就看出,他父亲以撒不喜欢迦南的女子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
知 迦南 女不悅於父、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 以掃 知 迦南 女不悅於父、
Chinese Bible CCB (Traditional)
就知道父親 以撒 不喜歡 迦南 的女子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以掃就看出,他父親以撒不喜歡迦南的女子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以扫 就看出 迦南 的女子在他父亲 以撒 眼中看为恶。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以掃 就看出 迦南 的女子在他父親 以撒 眼中看為惡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 就晓得他父亲 以撒 看不中 迦南 的女子,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以掃 就看出他父親 以撒 看 迦南 女子不順眼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以扫 就看出他父亲 以撒 看 迦南 女子不顺眼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以掃 這才明白他父親 以撒 不喜歡他的 迦南 妻子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 正知厥爸 以撒 無歡喜佢對 迦南 討个𡜵娘。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以掃 就看出他父親 以撒 看 迦南 女子不順眼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以叟 見 加南 之女輩不合厥父 以撒革 之意。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 就晓得他父亲 以撒 看不中 迦南 的女子,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就知伊的老父 以撒 無合意伊娶 迦南 的查某囝仔做某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū chai i ê lāu-pē Í-sat bô kah-ì i chhōa Ka-lâm ê cha-bó͘ gín-á chòe bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
以扫这才明白,他父亲以撒不喜欢迦南女人。