Genesis 28:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他便到 亚伯拉罕 的儿子 以实玛利 那里,娶了 以实玛利 的女儿、 尼拜约 的妹妹 玛哈拉 为妻。他娶 玛哈拉 以前已经有两个妻子了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故往 以實瑪利 家、在二妻之外、更娶 瑪哈拉 為妻、乃 亞伯拉罕 孫女、 以實瑪利 女、 尼拜約 妹、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
便往 以實馬力 那裏去、在他二妻之外、又娶了 瑪哈喇 為妻。 瑪哈喇 是 亞伯拉罕 的兒子 以實馬力 的女兒、 尼排約 的妹子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
便往 以實瑪利 那裏去,在他二妻之外又娶了 瑪哈拉 為妻。她是 亞伯拉罕 兒子 以實瑪利 的女兒, 尼拜約 的妹子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,以扫到以实玛利那里去,在他两个妻子以外,娶了玛哈拉为妻。玛哈拉就是亚伯拉罕的儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃適 以實瑪利 家、於其二妻外、更娶 亞伯拉罕 孫、 以實瑪利 女、 尼拜約 妹 瑪哈拉 為室、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故適 以實馬利 家、更娶 馬哈喇 為室、 馬哈喇 乃 亞伯拉罕 孫 以實馬利 女、 尼排約 妹。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
他便到 亞伯拉罕 的兒子 以實瑪利 那裡,娶了 以實瑪利 的女兒、 尼拜約 的妹妹 瑪哈拉 為妻。他娶 瑪哈拉 以前已經有兩個妻子了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,以掃到以實瑪利那裡去,在他兩個妻子以外,娶了瑪哈拉為妻。瑪哈拉就是亞伯拉罕的兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹妹。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以扫 到 以实玛利 那里去,在两个妻子以外,又娶了 玛哈拉 为妻。 玛哈拉 是 亚伯拉罕 的儿子 以实玛利 的女儿,是 尼拜约 的妹妹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以掃 到 以實瑪利 那裡去,在兩個妻子以外,又娶了 瑪哈拉 為妻。 瑪哈拉 是 亞伯拉罕 的兒子 以實瑪利 的女兒,是 尼拜約 的妹妹。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
便往 以实玛利 那里去,在他二妻之外又娶了 玛哈拉 为妻。她是 亚伯拉罕 儿子 以实玛利 的女儿, 尼拜约 的妹子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他往 以實瑪利 那裏去,在兩個妻子之外, 又娶了 瑪哈拉 為妻,她是 亞伯拉罕 兒子 以實瑪利 的女兒,是 尼拜約 的妹妹。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他往 以实玛利 那里去,在两个妻子之外, 又娶了 玛哈拉 为妻,她是 亚伯拉罕 儿子 以实玛利 的女儿,是 尼拜约 的妹妹。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,他到 亞伯拉罕 的兒子 以實瑪利 那裡,跟他的女兒 瑪哈拉 結婚; 瑪哈拉 就是 尼拜約 的妹妹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,佢到 亞伯拉罕 个孻仔 以實瑪利 該位,㧯厥妹仔 瑪哈拉 結婚; 瑪哈拉 就係 尼拜約 个老妹。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他往 以實瑪利 那裏去,在兩個妻子之外, 又娶了 瑪哈拉 為妻,她是 亞伯拉罕 兒子 以實瑪利 的女兒,是 尼拜約 的妹妹。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 以叟 往於 以是馬勒 而除了已經有過之諸妻另娶 亞百拉罕 子 以實馬勒 之女為妻即 是尼巴若 之姊妹。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
便往 以实玛利 那里去,在他二妻之外又娶了 玛哈拉 为妻。她是 亚伯拉罕 儿子 以实玛利 的女儿, 尼拜约 的妹子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 就去 以實瑪利 遐,佇伊許個某以外閣娶 瑪哈拉 ; 瑪哈拉 是 亞伯拉罕 的子 以實瑪利 的查某子, 尼拜約 的小妹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò chiū khì Í-si̍t-má-lī hia, tī i hiah-ê bó͘ í-gōa koh chhōa Má-hap-la; Má-hap-la sī A-pek-la-hán ê kiáⁿ Í-si̍t-má-lī ê cha-bó͘-kiáⁿ, Nî-pài-iok ê sió-bē.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,以扫到亚伯拉罕的儿子以实玛利那里,又娶了他的女儿玛哈拉为妻。玛哈拉是尼拜约的妹妹。