Genesis 29:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 继续前行,来到东方人住的地方,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 啟行、至東方、 原文作東人之地
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 起行、往東人的地去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 起行,到了東方人之地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各继续前行,到了东方人的地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 啟行、至東人處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 啟行、至於東方、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 繼續前行,來到東方人住的地方,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各繼續前行,到了東方人的地方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 继续他的行程,来到东方人之地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 繼續他的行程,來到東方人之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 起行,到了东方人之地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 起行,到了東方人之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 起行,到了东方人之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 繼續他的行程,來到東方人的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 繼續向前行,來到東方人个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 起行,到了東方人之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 牙可百 走路前發至到東方人之地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 起行,到了东方人之地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 繼續行,去到東方的人的地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok kè-sio̍k kiâⁿ, khì kàu tang-hng ê lâng ê tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各继续赶路,来到东方人的地界。