Genesis 29:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 为了 拉结 给 拉班 工作了七年。因为他深爱 拉结 ,所以这七年在他眼中就像短短的几天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 為 拉結 役事七年、因愛之甚、視七年如數日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 就為 拉結 服事了七年、因為愛他甚切、看七年如同幾日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 就為 拉結 服事了七年;他因為深愛 拉結 ,就看這七年如同幾天。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好象几天一样,因为他爱拉结。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 為 拉結 服役七年、因愛之甚、視七年如數日、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 為 拉結 役事七年、因愛之甚、視七年如數日。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 為了 拉結 給 拉班 工作了七年。因為他深愛 拉結 ,所以這七年在他眼中就像短短的幾天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,雅各為拉結服事了拉班七年;他就看這七年好像幾天一樣,因為他愛拉結。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 雅各 为 拉结 的缘故服事了七年;因他对 拉结 的爱,在他眼中看这七年如同几天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 雅各 為 拉結 的緣故服事了七年;因他對 拉結 的愛,在他眼中看這七年如同幾天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 就为 拉结 服事了七年;他因为深爱 拉结 ,就看这七年如同几天。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 就為 拉結 服事了七年;他因為愛 拉結 ,就看這七年如同幾天。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 就为 拉结 服事了七年;他因为爱 拉结 ,就看这七年如同几天。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為了娶 蕾潔 , 雅各 做了七年工,可是他覺得似乎是幾天而已,因為他很愛 蕾潔 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為到愛討 蕾潔 , 雅各 就做七年工;因為佢盡愛 蕾潔 ,就看這七年像幾日定定。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 就為 拉結 服事了七年;他因為愛 拉結 ,就看這七年如同幾天。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 牙可百 為得 拉至利 故服事七年。而因及之他所有之疼愛是七年不過似乎數口。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 就为 拉结 服事了七年;他因为深爱 拉结 ,就看这七年如同几天。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 就為著 蕾潔 給 拉班 做工七年;因為深深愛伊,七年假若親像幾日仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok chiū ūi-tio̍h Lúi-kiat kā La-pan chòe kang chhit nî; in-ūi chhim-chhim ài i, chhit nî ká-ná chhin-chhiūⁿ kúi-ji̍t-á.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,雅各为了拉结替拉班做了七年工。因为他深爱着拉结,所以这七年对他来说似乎只是几天而已。