Genesis 29:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到了晚上, 拉班 却把女儿 利亚 交给 雅各 , 雅各 和她同房。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既昏、攜其女 利亞 予 雅各 、 雅各 與之同室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
晚上、 拉班 將他的女兒 利亞 送來給 雅各 、 雅各 與 利亞 同室。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到晚上, 拉班 將女兒 利亞 送來給 雅各 , 雅各 就與她同房。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了晚上,拉班把自己的女儿利亚带来给雅各,雅各就与她亲近。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既昏、以長女 利亞 與 雅各 、遂與同室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既昏、以長女 利亞 與 雅各 成伉儷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到了晚上, 拉班 卻把女兒 利亞 交給 雅各 , 雅各 和她同房。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了晚上,拉班把自己的女兒利亞帶來給雅各,雅各就與她親近。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到了傍晚, 拉班 把自己的女儿 莉亚 带来给 雅各 , 雅各 就与她同房。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到了傍晚, 拉班 把自己的女兒 莉亞 帶來給 雅各, 雅各 就與她同房。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到晚上, 拉班 将女儿 利亚 送来给 雅各 , 雅各 就与她同房。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了晚上, 拉班 帶女兒 利亞 來送給 雅各 , 雅各 就與她同房。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了晚上, 拉班 带女儿 利亚 来送给 雅各 , 雅各 就与她同房。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但那天晚上, 拉班 竟把 麗亞 替代 蕾潔 交給 雅各 , 雅各 就跟她同房。(
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到該暗晡, 拉班 將大个妹仔 麗亞 𢱋過去給 雅各 , 雅各 就㧯姖同房。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了晚上, 拉班 帶女兒 利亞 來送給 雅各 , 雅各 就與她同房。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇晚上其取厥女 利亞 帶之與他。致 牙可百 進與之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到晚上, 拉班 将女儿 利亚 送来给 雅各 , 雅各 就与她同房。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到日暗, 拉班 將伊的查某子 麗亞 送來互 雅各 ,伊就及 麗亞 同房。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu ji̍t àm, La-pan chiong i ê cha-bó͘-kiáⁿ Lē-a sàng-lâi hō͘ Ngá-kok, i chiū kap Lē-a tâng-pâng.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,到了晚上,拉班却把大女儿利亚送到雅各的房里;雅各跟她同了房。