Genesis 3:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人说:“你赐给我作伴的女人把那树上的果子给我,我就吃了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞當 曰、爾所賜我之婦、彼以樹果給我、我食之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞當 說、你所賜給我的女人、他將那樹上的果子給我、我便吃了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人说:“你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾所賜偕我之婦、以樹果予我、而我食之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞當 曰、爾以婦賜我、與我為偶、婦予我果、而我食之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那人說:「你賜給我作伴的女人把那樹上的果子給我,我就吃了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人說:“你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那人说:“你赐给我那与我在一起的女人——她把那棵树上的果实给了我,我就吃了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那人說:「你賜給我那與我在一起的女人——她把那棵樹上的果實給了我,我就吃了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那人说:「你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人說:「你賜給我、與我一起的女人,是她把那樹上所出的給我,我就吃了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人说:“你赐给我、与我一起的女人,是她把那树上所出的给我,我就吃了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那人回答:「你給我作伴侶的那女人給我果子,我就吃了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人講:「你賜給𠊎做伴个女人,姖將該樹頂个果子給𠊎,𠊎就食。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人說:「你賜給我、與我一起的女人,是她把那樹上所出的給我,我就吃了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其人曰。爾所賜我之女。其給之樹而余即食。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那人说:「你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人講:「你互我及我做夥彼個查某人,伊提彼欉樹的果子互我,我就食。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng kóng, “Lí hō͘ góa kap góa chòe-hé hit-ê cha-bó͘-lâng, i the̍h hit-châng chhiū ê ké-chí hō͘ góa, góa chiū chia̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
那人答道∶“你赐给我作伴侣的那个女人给了我那棵树上的果子,我就吃了。”