Genesis 3:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华上帝做了皮衣给他们夫妇穿上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶和華天主為 亞當 及其妻作皮衣衣之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華天主為 亞當 和他的妻用皮子作衣服給他們穿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華神為 亞當 和他妻子用皮子做衣服給他們穿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华 神为亚当和他的妻子做了皮衣,给他们穿上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華上帝為 亞當 及婦、作皮衣衣之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝為 亞當 及婦、作皮衣衣之。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華上帝做了皮衣給他們夫婦穿上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華 神為亞當和他的妻子做了皮衣,給他們穿上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华神为 亚当 和他的妻子做了皮子衣服,给他们穿上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華神為 亞當 和他的妻子做了皮子衣服,給他們穿上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华上帝为 亚当 和他妻子用皮子做衣服给他们穿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華上帝用獸皮做衣服給 亞當 和他的妻子穿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华上帝用兽皮做衣服给 亚当 和他的妻子穿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主上帝用獸皮做衣服給 亞當 和他的妻子穿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主上帝用獸皮做衫褲俾 亞當 㧯厥𡜵娘著。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華 神用獸皮做衣服給 亞當 和他的妻子穿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主做皮衣與 亞大麥 及已妻而穿着伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华 神为 亚当 和他妻子用皮子做衣服给他们穿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主上帝為著 亞當 及伊的某用皮做衫互𪜶穿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú Siōng-tè ūi-tio̍h A-tong kap i ê bó͘ ēng phê chòe saⁿ hō͘ in chhēng.
Chinese Traditional ERV 2006
主上帝用兽皮作成衣服,给亚当和他的妻子穿。