Genesis 3:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂赶走了 亚当 以后,在 伊甸 园东边安排基路伯天使和一把旋转的火剑,守住通往生命树的路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂逐人出、乃於 伊甸 園東、置基路伯、與自舞之利劍、以防守生命樹之途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將他逐出去了、就在 埃田 園的東邊、安設基路氷和自轉動的利劍、把守生命樹的道路。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是把他趕出去了;又在 伊甸園 的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是把亚当驱逐出去,又派基路伯在伊甸园的东边,拿着旋转发火焰的剑,把守到生命树去的路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既逐之出、又於 伊甸 囿東、置基路伯、與旋轉之焰劍、以防守生命樹之途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂逐之出、於 埃田 囿東置𠼻𡀔[口氷]、與焰劍、指揮莫定、以防範生命樹之途焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂趕走了 亞當 以後,在 伊甸 園東邊安排基路伯天使和一把旋轉的火劍,守住通往生命樹的路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是把亞當驅逐出去,又派基路伯在伊甸園的東邊,拿著旋轉發火燄的劍,把守到生命樹去的路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华神驱逐了那人,又在 伊甸 园的东边安置了基路伯和四周旋转的火焰之剑,来看守通往 生命树的道路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華神驅逐了那人,又在 伊甸 園的東邊安置了基路伯和四周旋轉的火焰之劍,來看守通往 生命樹的道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是把他赶出去了;又在 伊甸园 的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華上帝把那人趕出去,就在 伊甸園 東邊安設基路伯和發出火焰轉動的劍,把守生命樹的道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华上帝把那人赶出去,就在 伊甸园 东边安设基路伯和发出火焰转动的剑,把守生命树的道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主上帝趕走那人以後,在 伊甸園 東邊安排了基路伯,又安置了發出火焰、四面轉動的劍,為要防止人接近那棵生命樹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主上帝逐走該人,又在 伊甸 園東片安設基路伯 㧯四面轉動發火个劍,來掌生命樹个路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華 神把那人趕出去,就在 伊甸園 東邊安設基路伯和發出火焰轉動的劍,把守生命樹的道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神逐其人出。而置于 希但 園之東方㗆𡀔吡嘜同焰劍轉而復回于已以守生命之途矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是把他赶出去了;又在 伊甸园 的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主上帝將彼個人趕出去以後,佇 伊甸園 的東旁設四面轉踅發火焰的劍,派天使基路伯防守去活命樹的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú Siōng-tè chiong hit-ê lâng kóaⁿ--chhut-khì í-āu, tī I-tiân-hn̂g ê tang-pêng siat sì-bīn tńg-se̍h hoat hé-iām ê kiàm, phài thiⁿ-sài ki-lō͘-pek hông-siú khì oa̍h-miā-chhiū ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
亚当和夏娃被逐出伊甸园之后,主上帝在伊甸园的东面安置了基路伯天使 和发出火焰的四面转动的剑,守卫通向生命之树的道路。