Genesis 30:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利亚 说:“你抢了我丈夫还不够吗?现在还要抢我儿子的风茄吗?” 拉结 回答说:“你给我风茄,今夜 雅各 就跟你同房。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、爾奪我夫、豈細故耶、今欲奪我子之杜代乎、 拉結 曰、為爾子之杜代、是夜夫可與爾偕寢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利亞 說、你奪了我的丈夫、已非小事、你還要奪我兒子的杜代麼。 拉結 說、你將你兒子的杜代給我、今夜丈夫可以與你同宿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利亞 說:「你奪了我的丈夫還算小事嗎?你又要奪我兒子的風茄嗎?」 拉結 說:「為你兒子的風茄,今夜他可以與你同寢。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利亚回答拉结:“你夺去了我的丈夫,还算小事吗?你还要夺去我儿子的风茄吗?”拉结说:“好吧,今夜就让他与你同睡,来交换你儿子的风茄。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾奪我夫、豈細故耶、今欲奪我子之風茄乎、 拉結 曰、為汝子之風茄、是夜夫可與爾同寢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、爾奪我寵、豈微故耶、今欲奪我子之風茄乎。 拉結 曰、為汝子之風茄、是夜可與夫偕寢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利亞 說:「你搶了我丈夫還不夠嗎?現在還要搶我兒子的風茄嗎?」 拉結 回答說:「你給我風茄,今夜 雅各 就跟你同房。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利亞回答拉結:“你奪去了我的丈夫,還算小事嗎?你還要奪去我兒子的風茄嗎?”拉結說:“好吧,今夜就讓他與你同睡,來交換你兒子的風茄。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
莉亚 对她说:“难道你夺取了我丈夫还不够,又要夺取我儿子的风茄吗?” 拉结 说:“那好,为了换取你儿子的风茄,今夜他可以与你同睡。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
莉亞 對她說:「難道你奪取了我丈夫還不夠,又要奪取我兒子的風茄嗎?」 拉結 說:「那好,為了換取你兒子的風茄,今夜他可以與你同睡。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利亚 说:「你夺了我的丈夫还算小事吗?你又要夺我儿子的风茄吗?」 拉结 说:「为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利亞 對她說:「你奪走了我的丈夫還是小事嗎?你還要奪取我兒子的曼陀羅草嗎?」 拉結 說:「今夜他可以與你同寢,來交換你兒子的曼陀羅草。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利亚 对她说:“你夺走了我的丈夫还是小事吗?你还要夺取我儿子的曼陀罗草吗?” 拉结 说:“今夜他可以与你同寝,来交换你儿子的曼陀罗草。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
麗亞 回答:「你奪走了我丈夫還不夠嗎?現在你又想奪走我兒子的催情果!」 蕾潔 說:「如果你把你兒子的催情果給我,今晚你可以跟 雅各 同房。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麗亞 應佢:「你搶𠊎个老公還毋罅?這下你又想愛搶吾孻仔个催情果!」 蕾潔 講:「為到若孻仔个催情果,今暗晡讓你同 雅各 共下睡。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利亞 對她說:「你奪走了我的丈夫還是小事嗎?你還要奪取我兒子的曼陀羅草嗎?」 拉結 說:「今夜他可以與你同寢,來交換你兒子的曼陀羅草。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
對謂之曰爾取去我丈夫小事乎致爾亦要取去我兒子之吐𠯈嘕 拉至利 對曰他因爾兒子之吐𠯈嘕今夜與爾宿罷。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利亚 说:「你夺了我的丈夫还算小事吗?你又要夺我儿子的风茄吗?」 拉结 说:「为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
麗亞 對伊講:「你搶我的丈夫,豈猶無夠?欲閣搶我的子的催情果是無?」 蕾潔 講:「為著你的子的催情果,今暝互 雅各 及你做夥睏。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lē-a tùi i kóng, “Lí chhiúⁿ góa ê tiōng-hu, kiám iáu bô-kàu? Beh koh chhiúⁿ góa ê kiáⁿ ê chhui-chêng-kó sī--bô?” Lúi-kiat kóng, “Ūi-tio̍h lí ê kiáⁿ ê chhui-chêng-kó, kim-mî hō͘ Ngá-kok kap lí chòe-hé khùn.”
Chinese Traditional ERV 2006
利亚说∶“你夺走了我的丈夫还不够,还要夺走我儿子的催情果吗?”拉结说∶“好吧,为了你儿子的催情果,今晚我把雅各让给你。”