Genesis 30:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拉班 却挽留他,说:“如果你肯赏光,请你留下来!因为我占卜得知上帝为了你的缘故才赐福给我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拉班 曰、我素知天主為爾賜福於我、若蒙爾恩 與我偕居 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拉班 對他說、我若蒙你的恩、求你仍與我同住、我素來曉得主因你賜福與我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拉班 對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你 仍與我同住 , 因為 我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故」;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拉班对他说:“我若蒙你赏脸,请你不要走,因为我得了神旨,知道耶和华赐福给我,是因你的缘故。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拉班 曰、深知耶和華緣爾錫嘏於我、若蒙爾恩、仍偕我居、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拉班 曰、我知 耶和華 緣爾錫嘏於我、若得蒙爾恩、與我偕居、
Chinese Bible CCB (Traditional)
拉班 卻挽留他,說:「如果你肯賞光,請你留下來!因為我占卜得知上帝為了你的緣故才賜福給我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拉班對他說:“我若蒙你賞臉,請你不要走,因為我得了神旨,知道耶和華賜福給我,是因你的緣故。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拉班 对他说:“如果我在你眼前蒙恩,就请留下 ;我占卜得知,耶和华是因你的缘故才祝福我的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拉班 對他說:「如果我在你眼前蒙恩,就請留下 ;我占卜得知,耶和華是因你的緣故才祝福我的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拉班 对他说:「我若在你眼前蒙恩,请你 仍与我同住 , 因为 我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故」;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拉班 對他說:「願你看得起我,因我占卜得知,耶和華賜福給我是因你的緣故。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拉班 对他说:“愿你看得起我,因我占卜得知,耶和华赐福给我是因你的缘故。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拉班 對他說:「你聽我說吧!我推算出來,上主是因為你的緣故才賜福給我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拉班 對佢講:「你聽𠊎講!上主俾𠊎知!上主係因為你个緣故正賜福給𠊎。若係做得,拜託你繼續住在𠊎這位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拉班 對他說:「願你看得起我,因我占卜得知,耶和華賜福給我是因你的緣故。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
拉班 對謂之曰我倘獲恩在爾眼前請爾尚在此。蓋我已慣習學以神主因爾而祝我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拉班 对他说:「我若在你眼前蒙恩,请你 仍与我同住 , 因为 我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故」;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拉班 給伊講:「你若看我有夠重,請繼續及我住,因為我對卜卦知,上主因為你的緣故有賜福我。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
La-pan kā i kóng, “Lí nā khòaⁿ góa ū-kàu-tāng, chhiáⁿ kè-sio̍k kap góa tòa, in-ūi góa tùi pok-kòa chai, Siōng Chú in-ūi lí ê iân-kò͘ ū sù-hok góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
拉班答道∶“请听我说几句。我占卦算定,主是为了你才赐福给我的。”