Genesis 30:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要多少酬劳,只管说出来,我一定会给你。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又曰、請定爾值、我即給之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、請你定工價、我便給你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又說:「請你定你的工價,我就給你。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又说:“请你定你的工资吧,我必给你。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
請言其值、我必給之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請言其值、而我給之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要多少酬勞,只管說出來,我一定會給你。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又說:“請你定你的工資吧,我必給你。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又说:“请你定你的工酬吧,我必给你。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又說:「請你定你的工酬吧,我必給你。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又说:「请你定你的工价,我就给你。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又說:「請為我定你的工資,我就給你。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又说:“请为我定你的工资,我就给你。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
告訴我,你要多少工錢,我一定給你。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧯𠊎講,你愛幾多工錢?𠊎一定給你。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又說:「請為我定你的工資,我就給你。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又曰言明爾僱報致我即以之給爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又说:「请你定你的工价,我就给你。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣講:「請給我講,我著互你偌多工錢,我就互你。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh kóng, “Chhiáⁿ kā góa kóng, góa tio̍h hō͘ lí jōa-chōe kang-chîⁿ, góa chiū hō͘ lí.”
Chinese Traditional ERV 2006
他接着又说∶“请告诉我,你要多少工钱,我一定照付不误。”