Genesis 30:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当天, 拉班 把有条纹或斑点的公山羊以及有斑点或夹杂白纹的母山羊,连同黑色的绵羊都挑出来,交给自己的儿子们看管。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日、 拉班 將牡山羊之有紋理有點者、牝山羊之有點有斑、及有雜白紋者、與㯶色綿羊之羔、悉擇之出、付於己子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當日 拉班 將有紋理和有斑點的公山羊、有斑點和有雜白文的母山羊、並棕色的綿羊、都挑出來、交在他兒子們手下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當日, 拉班 把有紋的、有斑的公山羊,有點的、有斑的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的手下,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当日,拉班把有条纹和有斑点的公山羊、有斑点和有白纹的母山羊,以及所有黑色的绵羊,都挑出来交在自己的众子手里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當日將牡山羊之有文有點者、牝山羊之斑駁成點、兼雜白文者、暨綿羊之椶色者、悉驅出之、付與其子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當日將牡山羊之有圈點者、牝山羊之斑駁成點、兼雜白文者、及綿羊之棕色者、悉付己子、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當天, 拉班 把有條紋或斑點的公山羊以及有斑點或夾雜白紋的母山羊,連同黑色的綿羊都挑出來,交給自己的兒子們看管。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當日,拉班把有條紋和有斑點的公山羊、有斑點和有白紋的母山羊,以及所有黑色的綿羊,都挑出來交在自己的眾子手裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而就在那一天, 拉班 挑出了有纹、有斑的公山羊,以及全部有点、有斑和掺杂白色的母山羊,还有全部黑色的绵羊羔,都交在自己儿子们的手中;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而就在那一天, 拉班 挑出了有紋、有斑的公山羊,以及全部有點、有斑和摻雜白色的母山羊,還有全部黑色的綿羊羔,都交在自己兒子們的手中;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当日, 拉班 把有纹的、有斑的公山羊,有点的、有斑的、有杂白纹的母山羊,并黑色的绵羊,都挑出来,交在他儿子们的手下,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當日, 拉班 把有紋的、有斑的公山羊,一切有點的、有斑的、有少許白色 的母山羊,以及小綿羊中所有黑色的 ,都挑出來,交在他兒子們的手裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当日, 拉班 把有纹的、有斑的公山羊,一切有点的、有斑的、有少许白色 的母山羊,以及小绵羊中所有黑色的 ,都挑出来,交在他儿子们的手里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當天,他卻把有條紋、有斑點的公山羊,和有條紋、有斑點,以及雜有白色的母山羊都揀出來,也把所有黑色的綿羊揀出來,叫自己的兒子們看管,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係該日, 拉班 偷偷仔就將有花浪、有斑點个山羊牯,㧯有花浪、有花點、摻雜白色个山羊乸全部分出來,也將烏色个綿羊全部分出來,交給佢自家該兜孻仔來掌,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當日, 拉班 把有紋的、有斑的公山羊,一切有點的、有斑的、有少許白色 的母山羊,以及小綿羊中所有黑色的 ,都挑出來,交在他兒子們的手裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故當日將條條點點色的公山羊與點點色的母山羊又各有些白色的又羊中椶色的皆交與厥兒子輩手收。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当日, 拉班 把有纹的、有斑的公山羊,有点的、有斑的、有杂白纹的母山羊,并黑色的绵羊,都挑出来,交在他儿子们的手下,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日, 拉班 就將有斑有條紋的山羊、有斑有點插著白色的山羊母,以及烏色的綿羊仔,攏分出來交互伊的子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, La-pan chiū chiong ū-pan ū-tiâu-bûn ê soaⁿ-iûⁿ-káng, ū-pan ū-tiám chhap-tio̍h pe̍h-sek ê soaⁿ-iûⁿ-bú, í-ki̍p o͘-sek ê mî-iûⁿ-á, lóng pun chhut-lâi kau hō͘ i ê kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,就在当天,拉班把有斑点、有条纹的公山羊和有斑点、有条纹及杂有白色的母山羊以及所有黑色的绵羊都挑了出来,交给他的儿子们看管,