Genesis 30:42 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但如果交配的羊是瘦弱的,他就不插枝子。这样,瘦弱的羊归 拉班 ,肥壮的羊归 雅各 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羊羸弱之時、則不置枝、自是羸弱者歸 拉班 、壯健者歸 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到羊瘦弱的時候、就不插枝子、這樣、瘦弱的都歸 拉班 、肥壯的都歸 雅各 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸 拉班 ,肥壯的就歸 雅各 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但当瘦弱的羊群交配的时候,雅各就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其弱者不置條、於是弱者歸 拉班 、健者歸 雅各 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若畜之贏弱者、不置之、如是弱歸 拉班 、肥歸 雅各 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但如果交配的羊是瘦弱的,他就不插枝子。這樣,瘦弱的羊歸 拉班 ,肥壯的羊歸 雅各 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但當瘦弱的羊群交配的時候,雅各就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而当瘦弱的羊交配的时候,他就不插枝子。这样,瘦弱的就归 拉班 ,肥壮的就归 雅各 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而當瘦弱的羊交配的時候,他就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸 拉班,肥壯的就歸 雅各 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是到羊瘦弱配合的时候就不插枝子。这样,瘦弱的就归 拉班 ,肥壮的就归 雅各 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可是當瘦弱的羊交配的時候,他就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸 拉班 ,肥壯的就歸 雅各 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可是当瘦弱的羊交配的时候,他就不插枝子。这样,瘦弱的就归 拉班 ,肥壮的就归 雅各 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是當瘦弱的羊交配時,他就不插那種樹枝。不久,瘦弱的羊都歸 拉班 ,健壯的羊都歸 雅各 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係當瘦个羊配種个時,佢就無插該兜樹桍。恁樣瘦个羊全部歸 拉班 ,勇健个羊全部歸 雅各 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可是當瘦弱的羊交配的時候,他就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸 拉班 ,肥壯的就歸 雅各 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟遇牲口弱時則不放下其枝條如是弱的屬 拉班 但有力的屬 牙可百
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是到羊瘦弱配合的时候就不插枝子。这样,瘦弱的就归 拉班 ,肥壮的就归 雅各 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘消瘦的羊交合的時,伊就無插樹枝;按呢,消瘦的歸 拉班 ,勇壯的歸 雅各 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú siau-sán ê iûⁿ kau-ha̍p ê sî, i chiū bô chhah chhiū-ki; án-ni, siau-sán--ê kui La-pan, ióng-chòng--ê kui Ngá-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
当瘦弱的羊交配时,就不插树枝。这样一来,瘦弱的羊都归了拉班,肥壮的羊都归了雅各。