Genesis 31:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我有能力伤害你,但你父亲的上帝昨夜对我说,‘你要小心,不可对 雅各 多说什么。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我力能害爾、惟爾父之天主昨宵語我曰、慎勿以善言惡言加諸 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我原有力量加害於你們、只是你們祖父的天主、昨夜對我說、你要小心、不可與 雅各 說好說歹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我手中原有能力害你,只是你父親的神昨夜對我說:『你要小心,不可與 雅各 說好說歹。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我本来有能力可以伤害你,但昨天晚上,你们父亲的 神对我说:‘你要小心,不可与雅各说甚么。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我本有力、能以害爾、惟前夕爾父之上帝諭我曰、慎之哉、爾於 雅各 、或善或惡、均勿與言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我力能害爾、惟前夕爾父之上帝諭我曰、慎勿以惡言加於 雅各 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我有能力傷害你,但你父親的上帝昨夜對我說,『你要小心,不可對 雅各 多說什麼。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我本來有能力可以傷害你,但昨天晚上,你們父親的 神對我說:‘你要小心,不可與雅各說甚麼。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我手中虽有能力加害于你们,但你父亲的神昨夜对我说:‘你要小心,不可与 雅各 说好说歹。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我手中雖有能力加害於你們,但你父親的神昨夜對我說:『你要小心,不可與 雅各 說好說歹。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我手中原有能力害你,只是你父亲的上帝昨夜对我说:『你要小心,不可与 雅各 说好说歹。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的手本有能力害你,只是你父親的上帝昨夜對我說:『你要小心,不可對 雅各 說好說歹。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的手本有能力害你,只是你父亲的上帝昨夜对我说:‘你要小心,不可对 雅各 说好说歹。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
本來我有辦法傷害你,但昨天晚上,你父親的上帝警告我,不許我隨便威脅你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
本來𠊎有辦法傷害你,總係昨暗晡,若爸个上帝警告𠊎,毋準𠊎糮糝欺負你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的手本有能力害你,只是你父親的 神昨夜對我說:『你要小心,不可對 雅各 說好說歹。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我今有勢可能害爾惟昨夜爾父之神對我言云。爾慎勿向 牙可百 說或好或歹也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我手中原有能力害你,只是你父亲的 神昨夜对我说:『你要小心,不可与 雅各 说好说歹。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我本來會當傷害恁,毋拘恁老父的上帝昨暗對我講:『你著細膩,毋通給 雅各 磕著。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa pún-lâi ōe-tàng siong-hāi lín, m̄-kú lín lāu-pē ê Siōng-tè chā-àm tùi góa kóng, ‘Lí tio̍h sòe-jī, m̄-thang kā Ngá-kok kha̍p--tio̍h.’
Chinese Traditional ERV 2006
现在你落在我的手里,我本可以处置你,但是,昨夜你父亲的上帝对我说不许我威胁你。