Genesis 31:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你搜遍我所有的东西,搜到了什么?现在就当着众弟兄的面拿出来,让他们评评理吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾遍尋吾物、屬於爾家者、爾有所獲、可置之我儕諸兄弟前、俾辨別爾我之是非、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又遍搜我的家具、你搜得有甚麼屬你家的物件、就可以放在你我弟兄的面前、由他們辨別你我的是非。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你摸遍了我一切的家具,你搜出甚麼來呢?可以放在你我弟兄面前,叫他們在你我中間辨別辨別。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你已经搜遍了我所有的家具,你有找到你家的东西没有?可以把它放在这里,在你我的众兄弟面前,让他们可以在你我中间判断一下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今既徧索吾物、有屬於爾者乎、果有之、則置之爾我戚族前、俾主裁於爾我間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾遍索吾物屬於爾家者、未獲其一、獲則置之我儕戚族前、俾折中於爾我間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你搜遍我所有的東西,搜到了什麼?現在就當著眾弟兄的面拿出來,讓他們評評理吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你已經搜遍了我所有的家具,你有找到你家的東西沒有?可以把它放在這裡,在你我的眾兄弟面前,讓他們可以在你我中間判斷一下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你摸遍了我所有的东西,找到你家的什么东西了吗?摆出来啊!放在你我的众兄弟面前,让他们在你我二人之间评评理!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你摸遍了我所有的東西,找到你家的什麼東西了嗎?擺出來啊!放在你我的眾兄弟面前,讓他們在你我二人之間評評理!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你摸遍了我一切的家具,你搜出什么来呢?可以放在你我弟兄面前,叫他们在你我中间辨别辨别。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你搜遍了我一切的物件,你找到甚麼呢?可以放在你我弟兄面前,叫他們在我們兩個之間評評理。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你搜遍了我一切的物件,你找到什么呢?可以放在你我弟兄面前,叫他们在我们两个之间评评理。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你已經搜遍了我所有的行李,到底找到你家裡的東西沒有?拿出來,擺在你我親人面前,讓大家判斷你我之間誰是誰非。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你已經搜過𠊎所有个包袱,到底有尋到若屋下个東西麼?拿出來,放在你㧯𠊎親人个面前,俾大家決定𠊎兩儕愛樣般做啊!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你搜遍了我一切的物件,你找到甚麼呢?可以放在你我弟兄面前,叫他們在我們兩個之間評評理。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既然爾尋找我諸物。今屬爾之家物遇着何也。放之在此我爾弟兄們之前。致伊將我兩個審判。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你摸遍了我一切的家具,你搜出什么来呢?可以放在你我弟兄面前,叫他们在你我中间辨别辨别。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你抄我所有的物件,豈有抄著什麼是你的?若有,著下佇咱的親族面前,互𪜶給咱兩個裁決。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chhiau góa só͘-ū ê mi̍h-kiāⁿ, kiám ū chhiau-tio̍h sím-mi̍h sī lí ê? Nā ū, tio̍h hē tī lán ê chhin-cho̍k bīn-chêng, hō͘ in kā lán nn̄g ê chhâi-koat.
Chinese Traditional ERV 2006
你已经搜遍了我所有的一切,找到你家的东西了吗?把它们摆出来放在你我亲戚们的面前,让大家给我们两个评评理。