Genesis 31:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这二十年来,我为了你的两个女儿,替你工作了十四年,又用了六年才从你那里得到这些羊,你把我的工钱更改了十次。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如此我居爾家役事爾歷二十年、十四年為爾二女、六年為爾群畜、爾乃易我值、至於十次、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如此、我在你家服事你二十年、十四年為你兩個女兒、六年為你的羊羣、你卻十次改變我的工價。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我這二十年在你家裏,為你的兩個女兒服事你十四年,為你的羊羣服事你六年,你又十次改了我的工價。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我这二十年在你的家里,为你的两个女儿服事了你十四年;为你的羊群服事了你六年;你又十次改了我的工资。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我居爾家、歷二十年、為爾二女、服役十四年、為爾羣羊六年、而爾十易我值、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如此我居爾家、歷二十年、役事於爾者、為爾二女十四年、為爾牲畜六年、爾乃易我值、至於十次。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這二十年來,我為了你的兩個女兒,替你工作了十四年,又用了六年才從你那裡得到這些羊,你把我的工錢更改了十次。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我這二十年在你的家裡,為你的兩個女兒服事了你十四年;為你的羊群服事了你六年;你又十次改了我的工資。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这二十年来,我在你家里,为你的两个女儿服事了你十四年,为你的羊群服事了你六年;你还十次更改了我的工酬。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這二十年來,我在你家裡,為你的兩個女兒服事了你十四年,為你的羊群服事了你六年;你還十次更改了我的工酬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我这二十年在你家里,为你的两个女儿服事你十四年,为你的羊群服事你六年,你又十次改了我的工价。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我這二十年在你家裏,為你兩個女兒服事了你十四年,為你的羊群服事了你六年,你卻十次更改我的工資。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我这二十年在你家里,为你两个女儿服事了你十四年,为你的羊群服事了你六年,你却十次更改我的工资。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在你家裡做了整整二十年的工:為了娶你的兩個女兒,我服侍你十四年;為了獲得你的羊群,我服侍你六年。即使這樣,你還十次改了我的工錢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在若屋下做二十年長年:為到討你兩個妹仔,𠊎服事你十四年;為到愛得你个羊群,𠊎服事你六年;你還十擺改𠊎个工錢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我這二十年在你家裏,為你兩個女兒服事了你十四年,為你的羊羣服事了你六年,你卻十次更改我的工資。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是我在爾家裏二十年之久。為得爾兩女我服事爾十四年為得牲口又服事六年。且爾更換我工報十次。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我这二十年在你家里,为你的两个女儿服事你十四年,为你的羊群服事你六年,你又十次改了我的工价。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我此二十年佇恁兜,為著欲娶你兩個查某子,給你做工十四年;為著欲得著你的羊群做工六年;你十遍改變我的工錢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chit jī-cha̍p nî tī lín tau, ūi-tio̍h beh chhōa lí nn̄g ê cha-bó͘-kiáⁿ, kā lí chòe kang cha̍p-sì nî; ūi-tio̍h beh tit-tio̍h lí ê iûⁿ-kûn chòe kang la̍k nî; lí cha̍p piàn kái-piàn góa ê kang-chîⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我在你家呆了二十年;为娶你的两个女儿替你工作了十四年,为了羊群工作了六年,你又十次改了我的工钱。