Genesis 31:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又吩咐众弟兄去收集石头。他们把石头堆成一堆,在旁边吃喝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又謂諸兄弟曰、爾可聚石、眾乃取石、積累為垤、共食於垤上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又對眾弟兄說、你們攅聚石頭、他們就取了石頭來、堆成一石堆、他們在那裏在堆上宴會。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又對眾弟兄說:「你們堆聚石頭。」他們就拿石頭來堆成一堆,大家便在旁邊吃喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各又对自己的众兄弟说:“你们把石头堆聚起来。”他们就把石头拿来,堆成了一堆。他们又在石堆旁边吃喝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦命戚族積石、眾乃取石、積累為堆、共食其側、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦謂戚族曰、爾可積石、乃群取石、積累為崗、共食於其上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
又吩咐眾弟兄去收集石頭。他們把石頭堆成一堆,在旁邊吃喝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各又對自己的眾兄弟說:“你們把石頭堆聚起來。”他們就把石頭拿來,堆成了一堆。他們又在石堆旁邊吃喝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着 雅各 对他的兄弟们说:“你们去捡石头。”他们就把石头拿来,堆成石堆,然后就在石堆旁边吃喝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著 雅各 對他的兄弟們說:「你們去撿石頭。」他們就把石頭拿來,堆成石堆,然後就在石堆旁邊吃喝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又对众弟兄说:「你们堆聚石头。」他们就拿石头来堆成一堆,大家便在旁边吃喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
對弟兄們說:「大家來堆積石頭。」他們拿石頭堆成一堆,於是在那裏,在石堆旁邊吃喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
对弟兄们说:“大家来堆积石头。”他们拿石头堆成一堆,于是在那里,在石堆旁边吃喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他叫親人撿石頭,堆成一堆。接著,大家在石堆旁邊一起吃喝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢喊親人拈兜石頭來堆做一堆,然後大家在石堆堘共下食、共下啉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
對弟兄們說:「大家來堆積石頭。」他們拿石頭堆成一堆,於是在那裏,在石堆旁邊吃喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 牙可百 對厥弟兄們曰。收集石頭。故伊取石頭成壘。而在彼壘上就食。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又对众弟兄说:「你们堆聚石头。」他们就拿石头来堆成一堆,大家便在旁边吃喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 對許個親族講:「恁著去拾石頭來遮。」𪜶就將石頭拾來疊歸堆。𪜶佇彼堆石頭的邊仔飲食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok tùi hiah-ê chhin-cho̍k kóng, “Lín tio̍h khì khioh chio̍h-thâu lâi chia.” In chiū chiong chio̍h-thâu khioh lâi thia̍p kui-tui. In tī hit-tui chio̍h-thâu ê piⁿ--á lim-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
又对亲属们说∶“你们往这儿堆石头吧!”大家搬来石头,堆成一个石堆。然后,大家在这堆石头旁边吃喝起来。