Genesis 31:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拉班 称那石堆为 伊迦尔·撒哈杜他 , 雅各 却称那石堆为 迦累得 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拉班 名之曰 伊迦珥撒哈杜他 、 伊迦珥撒哈杜他乃亞蘭言譯即以石垤為證之義 雅各 名之曰 迦累得 、 迦累得乃希伯來言譯即以石垤為證之義
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拉班 稱那石堆為 亦嘎爾撒哈杜塔 、 雅各 稱那石堆為 嘎累得 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拉班 稱那石堆為 伊迦爾‧撒哈杜他 , 雅各 卻稱那石堆為 迦累得 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拉班称那石堆为伊迦尔.撒哈杜他,雅各却称那石堆为迦累得。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拉班 名之曰 伊迦爾撒哈杜他 、 雅各 名之曰 迦累得 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拉班 名之曰 亦甲撒哈土大 、 雅各 名之曰 迦列 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
拉班 稱那石堆為 伊迦爾·撒哈杜他 , 雅各 卻稱那石堆為 迦累得 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拉班稱那石堆為伊迦爾.撒哈杜他,雅各卻稱那石堆為迦累得。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拉班 称那石堆为 伊迦尔-撒哈杜他 , 雅各 却称它为 迦累得 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拉班 稱那石堆為 伊迦爾-撒哈杜他, 雅各 卻稱它為 迦累得 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拉班 称那石堆为 伊迦尔·撒哈杜他 , 雅各 却称那石堆为 迦累得 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拉班 稱那石堆為 伊迦爾‧撒哈杜他 , 雅各 卻稱那石堆為 迦累得 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拉班 称那石堆为 伊迦尔.撒哈杜他 , 雅各 却称那石堆为 迦累得 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拉班 叫這石堆 伊迦爾‧撒哈杜他 ; 雅各 稱它 迦累得 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拉班 將該石堆安名 伊迦爾‧撒哈杜他 ,總係 雅各 將它安到 迦累得 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拉班 稱那石堆為 伊迦爾‧撒哈杜他 , 雅各 卻稱那石堆為 迦累得 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 拉班 名該壘叫之 耶厄耳撒下土大 。惟 牙可百 名之叫 厄亞利得
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拉班 称那石堆为 伊迦尔‧撒哈杜他 , 雅各 却称那石堆为 迦累得 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拉班 就將彼堆石頭叫做 伊迦爾‧撒哈杜他 ; 雅各 給伊叫做 迦累得 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
La-pan chiū chiong hit-tui chio̍h-thâu kiò-chòe I-ka-ní Sat-hap-tō͘-tha; Ngá-kok kā i kiò-chòe Ka-lūi-tek.
Chinese Traditional ERV 2006
拉班把这地方叫作伊迦尔撒哈杜他 ,雅各把它叫作迦累得 。