Genesis 31:50 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若你虐待我的女儿,或在她们以外另娶妻子,即使没人知道,也有上帝在你我之间做见证。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若負我女、在我女之外、別有所娶、雖無人見爾我所為、而天主鑒之、 或作雖無人為爾我間之證有天主為爾我間之證
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若欺負我的女兒、在我女兒之外另娶妻、雖無人作你我中間的證見、卻有天主作你我中間的證見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人知道,卻有神在你我中間作見證。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若苦待我的女儿,或在我的女儿以外,另娶妻子,虽然没有人在我们中间作证,但你要注意, 神就是你我之间的见证人。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若負吾女、別有所娶、雖無人同在、而上帝證之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾若負吾女、別有所娶、人雖不知、而上帝監之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若你虐待我的女兒,或在她們以外另娶妻子,即使沒人知道,也有上帝在你我之間作見證。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若苦待我的女兒,或在我的女兒以外,另娶妻子,雖然沒有人在我們中間作證,但你要注意, 神就是你我之間的見證人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你苦待我的女儿们,或者在我的女儿之外,又娶了妻子;就算没有人与我们各人在一起,看吧,神就是你我之间的见证。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你苦待我的女兒們,或者在我的女兒之外,又娶了妻子;就算沒有人與我們各人在一起,看吧,神就是你我之間的見證。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若苦待我的女儿,又在我的女儿以外另娶妻,虽没有人知道,却有上帝在你我中间作见证。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若苦待我的女兒,或在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人在場,你看,有上帝在你我中間作證。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若苦待我的女儿,或在我的女儿以外另娶妻,虽没有人在场,你看,有上帝在你我中间作证。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拉班 接著說:「你若虐待我女兒,或在她們以外另娶,即使沒有人知道,要記得,上帝在鑒察我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拉班 接等對 雅各 講:「你若係壞對待𠊎个妹仔,抑係在𠊎个妹仔以外再討,雖然無人知,你愛記得,上帝在鑒察𫣆等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若苦待我的女兒,或在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人在場,你看,有 神在你我中間作證。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若爾加苦我女輩。若另娶別妻我女之外在彼此無人夫神在爾我之間為証也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若苦待我的女儿,又在我的女儿以外另娶妻,虽没有人知道,却有 神在你我中间作见证。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若虐待我的查某子,閣另外娶別人作某,雖然我毋知,你著會記得,上帝佇你我的中間作證。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā ge̍k-thāi góa ê cha-bó͘-kiáⁿ, koh lēng-gōa chhōa pa̍t-lâng choh-bó͘, sui-jiân góa m̄ chai, lí tio̍h ōe-kì--tit, Siōng-tè tī lí góa ê tiong-kan choh-chèng.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果你虐待我的女儿,或在她们之外另娶,即使没人得知,要记住,上帝在注视着我们。”