Genesis 31:51 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拉班 又说:“看我在你我之间立的这石堆和石柱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拉班 又謂 雅各 曰、可觀爾我間所積之垤、所立之柱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拉班 又對 雅各 說、你看我在你我中間所立的這石堆、這柱子、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拉班 又說:「你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拉班又对雅各说:“你看这堆石头,看我在你我之间所竖立的石柱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拉班 又謂 雅各 曰、可觀此堆、爾我間所立之柱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拉班 謂 雅各 曰、可觀此崗、爾我間所立之柱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拉班 又說:「看我在你我之間立的這石堆和石柱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拉班又對雅各說:“你看這堆石頭,看我在你我之間所豎立的石柱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拉班 对 雅各 说:“看哪,这石堆!看哪,这石柱!是我在你我之间放置的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拉班 對 雅各 說:「看哪,這石堆!看哪,這石柱!是我在你我之間放置的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拉班 又说:「你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拉班 又對 雅各 說:「看哪,這石堆,看哪,這柱子,是我在你我中間所立的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拉班 又对 雅各 说:“看哪,这石堆,看哪,这柱子,是我在你我中间所立的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在你我之間堆了這石堆;這是紀念碑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你看𠊎在你㧯𠊎中間所立个這石堆㧯紀念碑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拉班 又對 雅各 說:「看哪,這石堆,看哪,這柱子,是我在你我中間所立的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 拉班 對 牙可百 曰看此壘且看此柱爾所設在爾我之間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拉班 又说:「你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拉班 閣對 雅各 講:「你看,我下佇你我中間的此堆石頭及此支石柱,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
La-pan koh tùi Ngá-kok kóng, “Lí khòaⁿ, góa hē tī lí góa tiong-kan ê chit-tui chio̍h-thâu kap chit-ki chio̍h-thiāu,
Chinese Traditional ERV 2006
拉班又对雅各说∶“看一看立在你我之间的这堆石头和这根石柱。