Genesis 31:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们知道我是怎样尽心尽力地替你们父亲工作,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我竭力服事爾父、為爾所知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心竭力服事你們的父親、是你們知道的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們也知道,我盡了我的力量服事你們的父親。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我尽了我的力量来服事你们的父亲,这是你们知道的;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我竭力事汝父、汝所知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我竭力事爾父、爾所素知。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們知道我是怎樣盡心盡力地替你們父親工作,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我盡了我的力量來服事你們的父親,這是你們知道的;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们知道:我尽了我的全力服事你们的父亲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們知道:我盡了我的全力服事你們的父親。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们也知道,我尽了我的力量服事你们的父亲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們也知道,我盡了全力服事你們的父親。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们也知道,我尽了全力服事你们的父亲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們兩人知道,我用了全部的精力替你們父親工作,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你兩儕知,𠊎有盡全力㧯若爸工作,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們也知道,我盡了全力服事你們的父親。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾知我以全力而服事爾父。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们也知道,我尽了我的力量服事你们的父亲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁知,我有盡我所有的氣力替恁老父做工,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chai, góa ū chīn góa só͘-ū ê khùi-la̍t thòe lín lāu-pē chòe kang,
Chinese Traditional ERV 2006
你们也知道,我一直竭尽全力替他工作,