Genesis 32:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他派人先把礼物送过去,自己则留在营里过夜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是禮物先行、是夜 雅各 宿於隊中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是禮物先去了、這夜、 雅各 就在隊中住宿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是禮物先過去了;那夜, 雅各 在隊中住宿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是礼物先过去了;那天晚上雅各在营中过夜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是禮物先行、 雅各 是夜宿於隊中、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃命禮物先行、 雅各 是夜宿於營中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他派人先把禮物送過去,自己則留在營裡過夜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是禮物先過去了;那天晚上雅各在營中過夜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是那些礼物在 雅各 前面先送了过去;而他那天晚上却在营中留宿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是那些禮物在 雅各 前面先送了過去;而他那天晚上卻在營中留宿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是礼物先过去了;那夜, 雅各 在队中住宿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是禮物在他前面過去了;那夜, 雅各 在營中住宿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是礼物在他前面过去了;那夜, 雅各 在营中住宿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他使押送禮物的先走,自己留在營中過夜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,佢喊送禮物个先行,自家留在帳篷肚過夜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是禮物在他前面過去了;那夜, 雅各 在營中住宿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其禮物先走過去惟是夜 牙可百 在眾之間寓宿
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是礼物先过去了;那夜, 雅各 在队中住宿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,伊互許個僕人帶禮物先行;彼暝 雅各 歇佇營中。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, i hō͘ hiah-ê po̍k-jîn tòa lé-mi̍h seng kiâⁿ; hit-mî Ngá-kok hioh tī iâⁿ-tiong.
Chinese Traditional ERV 2006
他让仆人押着礼物先走,自己留在营中过夜。