Genesis 32:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
自己独自留下。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 獨留、有一人與之角力、至於黎明、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但剩下 雅各 一個人。有一個人來與 雅各 摔跤、直到黎明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只剩下 雅各 一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只留下雅各一人,有一个人来与他摔角,直到天快亮的时候。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 獨留、遇一人與之角力、迄於黎明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 獨留、遇一人、與之角力、迄於黎明。
Chinese Bible CCB (Traditional)
自己獨自留下。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只留下雅各一人,有一個人來與他摔角,直到天快亮的時候。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
最后 雅各 独自留下。 那夜,有一个人与 雅各 摔跤,直到天亮。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
最後 雅各 獨自留下。 那夜,有一個人與 雅各 摔跤,直到天亮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只剩下 雅各 一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只剩下 雅各 一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只剩下 雅各 一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
自己一個人留在後面。 有一個人來跟 雅各 摔角,一直搏鬥到天快亮的時候。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
自家一儕留在後背。 有一個人來㧯 雅各 揇腰跤仔,一直到臨天光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只剩下 雅各 一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時遺 牙可百 自獨在而有一人與他爭待日將出時候。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只剩下 雅各 一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有賰 雅各 家己留佇遐。 彼時有一個人來及伊相偃,偃到天昲光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chí-ū chhun Ngá-kok ka-kī lâu tī hia. Hit-sî ū chi̍t ê lâng lâi kap i sio-ián, ián kàu thiⁿ phú-kng.
Chinese Traditional ERV 2006
最后只剩下雅各一个人。忽然,一个人来跟他摔跤,两个人一直争斗到天快亮的时候。