Genesis 32:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人问道:“你叫什么名字?”他说:“我叫 雅各 。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、爾何名、曰、 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人說、你名呌甚麼、說、我名呌 雅各 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫 雅各 。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人问他:“你叫甚么名字?”他回答:“雅各。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰爾何名、曰、 雅各 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰爾何名。曰、 雅各 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那人問道:「你叫什麼名字?」他說:「我叫 雅各 。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那人问他:“你叫什么名字?” 他回答:“ 雅各 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那人問他:「你叫什麼名字?」 他回答:「 雅各 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那人说:「你名叫什么?」他说:「我名叫 雅各 。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「 雅各 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人说:“你叫什么名字?”他说:“ 雅各 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那人問:「你叫什麼名字?」 他回答:「 雅各 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人問:「你安到麼介名?」 佢應講:「 雅各 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「 雅各 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
對謂之曰爾名何耶曰 牙可百 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那人说:「你名叫什么?」他说:「我名叫 雅各 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人講:「你號做什麼名?」 伊講:「我叫做 雅各 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng kóng, “Lí hō-chòe sím-mi̍h miâ?” I kóng, “Góa kiò-chòe Ngá-kok.”
Chinese Traditional ERV 2006
那人问∶“你叫什么名字?” 雅各答道∶“我叫雅各。”