Genesis 32:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并吩咐他们:“你们要这样对我主 以扫 说,‘你仆人 雅各 说他一直寄居在 拉班 家里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
囑曰、可告我主 以掃 云、爾之僕 雅各 曰、我旅於 拉班 家至於今日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
吩咐他們說、你們對我主 以掃 說、你的僕人 雅各 說、我在 拉班 那裏寄居直到今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
吩咐他們說:「你們對我主 以掃 說:『你的僕人 雅各 這樣說:我在 拉班 那裏寄居,直到如今。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
吩咐他们说:“你们要对我主以扫这样说:‘你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,一直到现在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
囑曰、告我主 以掃 云、爾僕 雅各 曰、我旅於 拉班 家、越至今日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
囑曰、可告我主、 以掃 云、主之僕 雅各 曰、我旅於 拉班 家、越至今日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
並吩咐他們:「你們要這樣對我主 以掃 說,『你僕人 雅各 說他一直寄居在 拉班 家裡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
吩咐他們說:“你們要對我主以掃這樣說:‘你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裡寄居,一直到現在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 吩咐他们说:“你们要对我主 以扫 这样说:‘你的仆人 雅各 如此说:我在 拉班 那里寄居,滞留到现在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 吩咐他們說:「你們要對我主 以掃 這樣說:『你的僕人 雅各 如此說:我在 拉班 那裡寄居,滯留到現在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
吩咐他们说:「你们对我主 以扫 说:『你的仆人 雅各 这样说:我在 拉班 那里寄居,直到如今。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他吩咐他們說:「你們要對我主 以掃 說:『你的僕人 雅各 這樣說:我在 拉班 那裏寄居,延遲到如今。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他吩咐他们说:“你们要对我主 以扫 说:‘你的仆人 雅各 这样说:我在 拉班 那里寄居,延迟到如今。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
吩咐他們轉告 以掃 :「我們的主人,就是你的僕人 雅各 ,吩咐我們向我主 以掃 說:『我跟 拉班 住了一段時期,延遲到現在才回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
吩咐佢等講:「你等愛對𠊎主 以掃 講:『你个僕人 雅各 講:𠊎㧯 拉班 住一站時間,一直到這下正轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他吩咐他們說:「你們要對我主 以掃 說:『你的僕人 雅各 這樣說:我在 拉班 那裏寄居,延遲到如今。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且吩咐差人曰爾們向我主 以叟 有如此講云。爾僕 牙可百 如是說云。我在 拉班 處居等待至今。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
吩咐他们说:「你们对我主 以扫 说:『你的仆人 雅各 这样说:我在 拉班 那里寄居,直到如今。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 交代𪜶講:「恁著給我的主 以掃 講:『你的僕人 雅各 按呢講:我佇 拉班 遐寄居,住到今仔日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok kau-tài in kóng, “Lín tio̍h kā góa ê chú Í-sò kóng, ‘Lí ê po̍k-jîn Ngá-kok án-ni kóng: Góa tī La-pan hia kià-ku, tòa kàu kin-á-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
吩咐他们∶“你们转告我的主人以扫,就说他的仆人雅各向他敬禀∶‘我在拉班那里寄居了一段时间,直到现在才回来。