Genesis 33:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请你收下我的礼物吧,因为上帝恩待了我,使我富足。” 雅各 再三恳求, 以扫 才收下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主施恩於我、使我富有、請受所奉之禮物、迫、而後受之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主施恩與我、使我富有、求你受這供奉你的禮物。 雅各 再三求 以掃 、 以掃 纔受了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你收下我帶來給你的禮物;因為神恩待我,使我充足。」 雅各 再三地求他,他才收下了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
请你收下我带来给你的礼物,因为 神施恩给我,我甚么都有了。”雅各再三恳求他,他才收下了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝施恩、使我富有、請受所奉之禮、迫之乃受、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝施恩我、綽有餘裕、請受所奉之禮物、促之然後受。
Chinese Bible CCB (Traditional)
請你收下我的禮物吧,因為上帝恩待了我,使我富足。」 雅各 再三懇求, 以掃 才收下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
請你收下我帶來給你的禮物,因為 神施恩給我,我甚麼都有了。”雅各再三懇求他,他才收下了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请你收下我带给你的礼物 吧!因为神恩待我,我什么都有了。” 雅各 再三劝说,他才收下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請你收下我帶給你的禮物 吧!因為神恩待我,我什麼都有了。」 雅各 再三勸說,他才收下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你收下我带来给你的礼物;因为上帝恩待我,使我充足。」 雅各 再三地求他,他才收下了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
請你收下我帶來給你的禮物,因為上帝恩待我,使我一切都充足。」 雅各 再三求他,他才收下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
请你收下我带来给你的礼物,因为上帝恩待我,使我一切都充足。” 雅各 再三求他,他才收下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請你收下我帶來的禮物;上帝一向以仁慈待我,賜給我一切所需要的。」 雅各 再三請 以掃 接受禮物,他這才收下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請你接受𠊎帶來个禮物;因為上帝一直用慈愛款待𠊎,賜給𠊎一切所需要个。」 雅各 再三請 以掃 接受禮物,佢正收下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
請你收下我帶來給你的禮物,因為 神恩待我,使我一切都充足。」 雅各 再三求他,他才收下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我請汝接我祝送與汝。蓋神恩待我且我夠矣。其催之故接收
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你收下我带来给你的礼物;因为 神恩待我,使我充足。」 雅各 再三地求他,他才收下了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請接受我帶來送你的禮物;因為上帝恩待我,互我逐項充足。」 雅各 再三拜託, 以掃 就接受。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiáⁿ chiap-siū góa tòa-lâi sàng lí ê lé-mi̍h; in-ūi Siōng-tè un-thāi góa, hō͘ góa ta̍k-hāng chhiong-chiok.” Ngá-kok chài-saⁿ pài-thok, Í-sò chiū chiap-siū.
Chinese Traditional ERV 2006
请收下我献上的这点薄礼;蒙上帝的恩赐,我现在已经应有尽有了。” 雅各再三恳求,以扫这才把礼物收下,