Genesis 33:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 却说:“我主知道孩子们还幼小,而且,我还要照料正在哺乳的牛羊,如果整天赶路,牛羊都会累死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我主知諸子柔弱、牛羊方字、若疾驅之一日、則群畜悉死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 對 以掃 說、我主知道孩子們都輭弱、牛羊正是乳養的時候、若是催趕一日、羣畜必都要死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,羣畜都必死了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各对他说:“我主知道孩子们还年幼娇嫩;牛羊也正在乳养的时候,需要我的照顾;如果要催赶牠们走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、主知我之子女猶稚、而牛羊方字、若一日亟驅之、則羣畜盡死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、主知我之子女猶稚、我之牛羊方字、若疾驅之一日、而群畜死矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 卻說:「我主知道孩子們還幼小,而且,我還要照料正在哺乳的牛羊,如果整天趕路,牛羊都會累死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各對他說:“我主知道孩子們還年幼嬌嫩;牛羊也正在乳養的時候,需要我的照顧;如果要催趕牠們走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 对他说:“我主知道:孩子们年幼娇嫩;还有正哺乳的牛羊需要我照管,只要催逼一天,整群牲畜就都死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 對他說:「我主知道:孩子們年幼嬌嫩;還有正哺乳的牛羊需要我照管,只要催逼一天,整群牲畜就都死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 对他说:「我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 對他說:「我主知道孩子們還年幼嬌嫩,我的牛羊也正在哺乳中,只要催趕一天,群羊都會死了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 对他说:“我主知道孩子们还年幼娇嫩,我的牛羊也正在哺乳中,只要催赶一天,群羊都会死了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 回答:「你知道孩子們還小;而且我也關心這些吃奶的小牛、小羊。如果我們再趕一天的路,恐怕牛羊都會累死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 應講:「吾主知𠊎這兜細人仔還細,𠊎又愛照顧該兜還食乳个細牛仔、細羊仔。若係再逐佢等行一日路,驚怕牛羊全部會死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 對他說:「我主知道孩子們還年幼嬌嫩,我的牛羊也正在哺乳中,只要催趕一天,羣羊都會死了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且對謂之曰我主知以子孩軟弱並群與生口受孕隨我。倘有人一日過催則諸群必死。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 对他说:「我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 對伊講:「我的主,你知諸個囝仔軟汫,牛羊嘛抵仔生;若歸日攏啲趕路,歸群羊攏會死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok tùi i kóng, “Góa ê chú, lí chai chiah-ê gín-á nńg-chiáⁿ, gû iûⁿ mā tú-á siⁿ; nā kui-ji̍t lóng teh kóaⁿ-lō͘, kui-kûn iûⁿ lóng ōe sí.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各答道∶“您看,我主,我的孩子们还小,这些吃奶的小牛小羊也需要我照料。如果再赶一天的路,恐怕这些牲畜都会累死。