Genesis 33:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请我主先走,我迁就牲畜和孩子的脚步慢慢走,我在 西珥 与我主会合。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
請主先僕而往、僕且量牲畜及幼子之力、徐徐而進、待僕至我主之所 西珥 地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求我主在我以先去、我要量著在我面前的羣畜和孩子們的力慢慢的行走、直走到 西耳 、到我主那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求我主在僕人前頭走,我要量着在我面前羣畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到 西珥 我主那裏。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
请我主在仆人前头先行;我要照着在我面前群畜和孩子们的速度,慢慢前行,直走到西珥我主那里去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
請我主前往、僕率子女牲畜、依其步履、徐徐而進、詣我主於 西珥 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請主前往、僕率子女牲畜、依其所能、迤邐而進、至主所處 西耳 地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
請我主先走,我遷就牲畜和孩子的腳步慢慢走,我在 西珥 與我主會合。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
請我主在僕人前頭先行;我要照著在我面前群畜和孩子們的速度,慢慢前行,直走到西珥我主那裡去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请我主在仆人前面先过去;我要按着面前牲畜的速度和孩子们的速度,慢慢领他们走,一直走到 西珥 我主那里。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請我主在僕人前面先過去;我要按著面前牲畜的速度和孩子們的速度,慢慢領他們走,一直走到 西珥 我主那裡。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求我主在仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到 西珥 我主那里。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
請我主在僕人前面先走,我要按著在我面前的牲畜和孩子的步伐慢慢前進,直走到 西珥 我主那裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
请我主在仆人前面先走,我要按着在我面前的牲畜和孩子的步伐慢慢前进,直走到 西珥 我主那里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請你先走一步。我在後頭慢慢地跟著,牛羊和孩子們能走多快,我們就走多快。我們在 以東 相會。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請吾主先行!若僕人會在後背跈等,照牛羊㧯細人仔个力量慢慢行,直到 以東 你該位去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
請我主在僕人前面先走,我要按着在我面前的牲畜和孩子的步伐慢慢前進,直走到 西珥 我主那裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
請我主先厥僕走過去。且我慢行引。照前我走之牲口及諸子孩之力。待我至我主於 西耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求我主在仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到 西珥 我主那里。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請我的主先行,你的僕人隨後面;牲生及囝仔會當行偌緊,阮就行偌緊。阮會到 以東 我的主遐。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiáⁿ góa ê chú seng kiâⁿ, lí ê po̍k-jîn tè āu-bīn; cheng-siⁿ kap gín-á ōe-tàng kiâⁿ jōa kín, goán chiū kiâⁿ jōa kín. Goán ōe kàu Í-tong góa ê chú hia.”
Chinese Traditional ERV 2006
请您先行一步;我们在后面慢慢地跟着,牛羊和孩子们能走多快,我们就走多快。我们在以东再会吧!”