Genesis 33:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他搭营居住的这块地是他用一百块银子向 示剑 的父亲 哈抹 的子孙买的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在邑前張幕、後、以一百基細他、 一百基細他或譯百金或譯百羔 向 示劍 父 哈末 子孫、於張幕之所、購田一區、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來就用一百塊 銀子、向 示劍 的父親 哈末 的後代買了支帳幕的那塊田地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就用一百塊 銀子 向 示劍 的父親、 哈抹 的子孫買了支帳棚的那塊地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他支搭帐棚的那块地,是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买来的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
後出百金、與 示劍 父 哈抹 子孫、以購張幕之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
出百金以與 示劍 之父 哈抹 子孫、購田一區、以張其幕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他搭營居住的這塊地是他用一百塊銀子向 示劍 的父親 哈抹 的子孫買的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他支搭帳棚的那塊地,是他用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫買來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他用一百个银钱,从 示剑 的父亲 哈抹 的儿子们手中买下了这块支搭帐篷的田地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他用一百個銀錢,從 示劍 的父親 哈抹 的兒子們手中買下了這塊支搭帳篷的田地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就用一百块 银子 向 示剑 的父亲、 哈抹 的子孙买了支帐棚的那块地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用一百可錫塔 從 示劍 的父親 哈抹 的眾子手中買了搭帳棚的那塊地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用一百可锡塔 从 示剑 的父亲 哈抹 的众子手中买了搭帐棚的那块地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他用一百塊銀子向 示劍 之父 哈抹 的後代買下那塊地皮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢搭帳篷該垤地,係用一百隻銀幣向 示劍 个阿爸、 哈抹 个後代買个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用一百可錫塔 從 示劍 的父親 哈抹 的眾子手中買了搭帳棚的那塊地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其買田一塊下厥帳房之所。與 夏摩耳 之子輩 是其麥 之父買之出一百塊銀子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就用一百块 银子 向 示剑 的父亲、 哈抹 的子孙买了支帐棚的那块地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊搭布棚彼塊地,是伊用一百塊銀對 示劍 的開拓者 哈抹 的後代買的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tah pò͘-pîⁿ hit-tè tōe, sī i ēng chi̍t-pah tè gûn tùi Sī-kiàm ê khai-thok-chiá Hap-boat ê hō͘-tāi bóe--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
他花100块银子向示剑的父亲、哈抹的后代买下了安营的那块地。