Genesis 33:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 的两个婢女和她们的孩子上前下拜,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二婢與其子前而拜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
兩個使女和他們的兒子們、近前來下拜、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是兩個使女和她們的孩子前來下拜;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,两个婢女和她们的孩子上前下拜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二婢及其子前而拜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二婢及其子前而拜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 的兩個婢女和她們的孩子上前下拜,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,兩個婢女和她們的孩子上前下拜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是两个婢女和她们的孩子们就上前下拜,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是兩個婢女和她們的孩子們就上前下拜,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是两个使女和她们的孩子前来下拜;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是兩個婢女和她們的孩子前來下拜,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是两个婢女和她们的孩子前来下拜,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是兩個妾帶著她們的孩子們上前,向 以掃 下拜,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 兩個細姐帶等姖等个子女行前來跪 以掃 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是兩個婢女和她們的孩子前來下拜,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其兩婢近來同厥子孩而自下拜。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是两个使女和她们的孩子前来下拜;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講了,兩個女婢及𪜶的囝仔進前來拜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kóng-liáu, nn̄g ê lú-pī kap in ê gín-á chìn-chêng lâi pài.
Chinese Traditional ERV 2006
两个妾带着她们的孩子上前,向以扫下拜,