Genesis 33:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利亚 和她的孩子也上前下拜,最后 约瑟 和 拉结 也上前向 以扫 下拜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利亞 與其子前而拜、後、 約瑟 與 拉結 亦前而拜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利亞 和他的兒子們也近前來下拜、隨後 約瑟 和 拉結 也近前來下拜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利亞 和她的孩子也前來下拜;隨後 約瑟 和 拉結 也前來下拜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利亚和她的孩子也上前下拜,随后,约瑟和拉结也上前下拜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利亞 及其子前而拜、後 拉結 及 約瑟 、亦前而拜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利亞 及其子亦前而拜。後 拉結 與 約瑟 亦前而拜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利亞 和她的孩子也上前下拜,最後 約瑟 和 拉結 也上前向 以掃 下拜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利亞和她的孩子也上前下拜,隨後,約瑟和拉結也上前下拜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着 莉亚 和她的孩子们也上前下拜,最后 约瑟 和 拉结 也上前下拜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著 莉亞 和她的孩子們也上前下拜,最後 約瑟 和 拉結 也上前下拜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利亚 和她的孩子也前来下拜;随后 约瑟 和 拉结 也前来下拜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利亞 和她的孩子也前來下拜,隨後 約瑟 和 拉結 也前來下拜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利亚 和她的孩子也前来下拜,随后 约瑟 和 拉结 也前来下拜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著 麗亞 和她的孩子們,最後 約瑟 和 蕾潔 也都上前下拜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等係 麗亞 㧯姖个子女,最後 約瑟 㧯 蕾潔 也行前來跪佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利亞 和她的孩子也前來下拜,隨後 約瑟 和 拉結 也前來下拜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
利亞 亦同厥子孩近來而自下拜。後 若色弗 同 拉至利 近來而自下拜
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利亚 和她的孩子也前来下拜;随后 约瑟 和 拉结 也前来下拜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
麗亞 及伊的囝仔嘛進前來拜;路尾, 約瑟 及 蕾潔 嘛進前來拜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lē-a kap i ê gín-á mā chìn-chêng lâi pài; lō͘-bé, Iok-sek kap Lúi-kiat mā chìn-chêng lâi pài.
Chinese Traditional ERV 2006
然后利亚带着她的儿女,拉结带着约瑟也依次上前向以扫行礼下拜。