Genesis 34:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
除非你们所有的男子都跟我们一样受割礼,我们才会答应你们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹眾男子、若效我受割禮、我儕始從爾言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若為所有的男丁都行了割禮、與我們一樣、我們方肯應允你們、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只有一个条件,我们才可以答允你们,就是你们当中所有的男子都受割礼,像我们一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾男子、咸效我受割、方可從爾言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若爾曹效我、咸受割禮、則可從爾言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
除非你們所有的男子都跟我們一樣受割禮,我們才會答應你們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只有一個條件,我們才可以答允你們,就是你們當中所有的男子都受割禮,像我們一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只有在一个条件下,我们才答应你们,就是你们当中所有的男子都要像我们一样受割礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只有在一個條件下,我們才答應你們,就是你們當中所有的男子都要像我們一樣受割禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟有一個條件,我們才答應你們,就是你們所有的男丁都要受割禮,和我們一樣,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟有一个条件,我们才答应你们,就是你们所有的男丁都要受割礼,和我们一样,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們若接受一個條件,我們就同意你們的要求:你們要像我們一樣,每一個男子都受割禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等接受這個條件,𠊎等就同意你等个要求:你等愛像𠊎等共樣,逐個細孻仔全部愛受割禮;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟有一個條件,我們才答應你們,就是你們所有的男丁都要受割禮,和我們一樣,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟這樣我們才肯。若汝等行如我們即是若汝等各男皆被損割。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有一個條件,恁所有的查甫人若攏及阮像款受割禮,阮就答應恁;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chí-ū chi̍t ê tiâu-kiāⁿ, lín só͘-ū ê ta-po͘-lâng nā lóng kap goán siâng-khoán siū kat-lé, goán chiū tah-èng lín;
Chinese Traditional ERV 2006
除非你们答应我们的条件,象我们一样每个男子都接受割礼。