Genesis 34:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们才会和你们通婚,共同生活,结成一个民族。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、以我女予爾、我儕亦娶爾女、與爾同居、成為一族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就將我們的女兒給你們、我們也娶你們的女兒、我們與你們同居、成為一樣的民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们就可以把女儿嫁给你们,也可以娶你们的女儿为妻;我们可以与你们同住,大家成为一族人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、我儕以女嫁爾、亦娶爾女、彼此偕居、合為一族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如是我儕以女嫁爾、亦娶爾女、彼此共居、同一民族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們才會和你們通婚,共同生活,結成一個民族。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們就可以把女兒嫁給你們,也可以娶你們的女兒為妻;我們可以與你們同住,大家成為一族人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,我们就把女儿们嫁给你们,也娶你们的女儿们,并与你们一起居住,成为一族。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,我們就把女兒們嫁給你們,也娶你們的女兒們,並與你們一起居住,成為一族。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿;我们便与你们同住,两下成为一样的人民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們就把我們家的女兒嫁給你們,也娶你們家的女兒;我們就與你們同住,大家成為一族人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们就把我们家的女儿嫁给你们,也娶你们家的女儿;我们就与你们同住,大家成为一族人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,我們就同意跟你們通婚,居留在你們境內,成為一族。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,𠊎等就同意㧯你等通婚,住在你等當中,成做一個民族。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們就把我們家的女兒嫁給你們,也娶你們家的女兒;我們就與你們同住,大家成為一族人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是我們可給爾等以我女輩又我們可娶爾女輩且我們同住而為一種人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿;我们便与你们同住,两下成为一样的人民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮將阮的查某子嫁互恁,阮嘛娶恁的查某子作某;阮住𫢶恁遮,成做仝一族。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
goán chiong goán ê cha-bó͘-kiáⁿ kè hō͘ lín, goán mā chhōa lín ê cha-bó͘-kiáⁿ choh-bó͘; goán tòa tiàm lín chia, chiâⁿ-chòe kâng chi̍t cho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
只有这样,我们才同意跟你们通婚,居留在你们境内,和你们成为一族。