Genesis 34:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈抹 父子来到城门口,对那城的居民说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈末 及子 示劍 、遂至邑門與民相語、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈末 和他的兒子 示劍 到了他們本城的門口、對本城裏的人說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈抹 和他兒子 示劍 到本城的門口,對本城的人說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈抹和他儿子示剑来到自己的城的门口,对城里的人说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈抹 與子 示劍 至其邑門、語邑人曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈抹 與 示劍 遂至邑門、與民相語曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈抹 父子來到城門口,對那城的居民說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈抹和他兒子示劍來到自己的城的門口,對城裡的人說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 哈抹 和他儿子 示剑 来到城门口,告诉城里的人说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 哈抹 和他兒子 示劍 來到城門口,告訴城裡的人說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈抹 和他儿子 示剑 到本城的门口,对本城的人说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈抹 和他兒子 示劍 到他們的城門口,對城裏的人講說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈抹 和他儿子 示剑 到他们的城门口,对城里的人讲说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 哈抹 和他的兒子 示劍 到城門聚會的地方向本地居民說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣, 哈抹 㧯厥孻仔 示劍 到城門聚會个地方,對佢等本城个人講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈抹 和他兒子 示劍 到他們的城門口,對城裏的人講說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 夏摩耳 與 是其麥 厥子來與城門與本城之人相論曰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈抹 和他儿子 示剑 到本城的门口,对本城的人说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈抹 及伊的子 示劍 來到城門口,給城內的人講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-boat kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm lâi kàu siâⁿ-mn̂g-kháu, kā siâⁿ-lāi ê lâng kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
哈抹和他的儿子示剑来到城门口,对本地的居民说∶