Genesis 34:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“这些人跟我们相处和睦,就让他们在这里定居、做买卖吧。我们这里有足够的地方可以容纳他们,我们可以和他们通婚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、此人與我和好、是地廣闊、足以容之、可許之居此貿易、我娶其女為妻、亦可以女嫁彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那些人與我們和好、這地寬闊、足可容下他們、我們可以許他們在這地居住、作買賣、我們可以娶他們的女兒為妻、也可以將我們的女兒嫁給他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住,做買賣;這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“这些人与我们和平相处,不如让他们在这地居住,来往作买卖吧。这地两边都很宽阔,可以容纳他们;我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯人與我睦、此地又廣、足以容之、可准其居此貿易、我娶其女、亦以我女嫁之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 一家、與我甚睦、地又廣闊、盍容其居此貿易、我娶其女、我女嫁彼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「這些人跟我們相處和睦,就讓他們在這裡定居、做買賣吧。我們這裡有足夠的地方可以容納他們,我們可以和他們通婚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“這些人與我們和平相處,不如讓他們在這地居住,來往作買賣吧。這地兩邊都很寬闊,可以容納他們;我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“这些人与我们和平相处,就让他们在这地居住,在这里做买卖吧。看哪,这地足够宽阔,可以容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「這些人與我們和平相處,就讓他們在這地居住,在這裡做買賣吧。看哪,這地足夠寬闊,可以容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,做买卖;这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「這些人對我們友善,不如允許他們在這地居住,做買賣;看哪,這地寬闊,足以容納他們。我們可以娶他們家的女兒,也可以把我們家的女兒嫁給他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“这些人对我们友善,不如允许他们在这地居住,做买卖;看哪,这地宽阔,足以容纳他们。我们可以娶他们家的女儿,也可以把我们家的女儿嫁给他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「這些人對我們很友善,可讓他們在這地方居留,做買賣;這地寬闊,足可容納他們。我們可以娶他們的女孩子,他們也可以娶我們的女孩子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「這兜人對𠊎等盡和睦,做得俾佢等住這位、做生理;這地恁闊,罅擺容納佢等。𠊎等做得討佢等个細妹仔,佢等也做得討𠊎等个細妹仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「這些人對我們友善,不如允許他們在這地居住,做買賣;看哪,這地寬闊,足以容納他們。我們可以娶他們家的女兒,也可以把我們家的女兒嫁給他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此人與我們平和故許他們住于此地為生理。蓋卻地方夠大載伊等。讓我們娶伊女為妻又給伊等以我女。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,做买卖;这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「諸個人是咱的朋友;咱的土地真闊,有夠通互𪜶徛起,做生理;咱通娶𪜶的查某子作某,嘛通將咱的查某子嫁互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chiah-ê lâng sī lán ê pêng-iú; lán ê thó͘-tōe chin khoah, ū-kàu thang hō͘ in khiā-khí, chòe seng-lí; lán thang chhōa in ê cha-bó͘-kiáⁿ choh-bó͘, mā thang chiong lán ê cha-bó͘-kiáⁿ kè hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
“这些人对我们很友善,让他们住在这儿自由往来吧!瞧!我们这儿地域宽阔,足可以容纳他们。我们可以娶他们的女孩子,他们也可以娶我们的女孩子。