Genesis 34:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到时候,他们的财产和牛羊等所有牲畜不全归我们了吗?我们同意他们吧,这样他们就会在我们这里定居。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
莫若允之、使彼與我同居、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的家財羣畜和凡他們一切所有的、豈不都歸我們麼、不如依從他們、使他們與我們同住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的羣畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样他们的牲畜、财产和所有的牲口,不都要归我们所有吗?只要我们应允他们的条件,他们就与我们同住了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、則其牛羊、牲畜貨財、豈不皆為我有、莫若許之、使偕我居、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我若許之、使與我同居、則其牛羊貨財、皆歸我矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到時候,他們的財產和牛羊等所有牲畜不全歸我們了嗎?我們同意他們吧,這樣他們就會在我們這裡定居。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣他們的牲畜、財產和所有的牲口,不都要歸我們所有嗎?只要我們應允他們的條件,他們就與我們同住了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,他们的牲畜、财产和各样动物,难道不就都成为我们的吗?只要我们答应他们,他们就与我们一起居住。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,他們的牲畜、財產和各樣動物,難道不就都成為我們的嗎?只要我們答應他們,他們就與我們一起居住。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的群畜、货财,和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的牲畜、財物和一切的牲口豈不都歸給我們嗎?只要答應他們,他們就與我們同住。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的牲畜、财物和一切的牲口岂不都归给我们吗?只要答应他们,他们就与我们同住。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們就同意吧,好讓他們住在我們當中。這樣,他們的牲畜和一切財產不都成為我們的了嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等同意好麼!俾佢等住在𠊎等當中。恁樣佢等个頭牲㧯一切財產敢毋係全部變做𠊎等个嗎?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的牲畜、財物和一切的牲口豈不都歸給我們嗎?只要答應他們,他們就與我們同住。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
豈不是伊牲口伊本業伊各畜皆將屬我們。獨是由我們允則伊等同我們居住。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的群畜、货财,和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱若接受𪜶的條件,𪜶就會及咱做夥住,按呢,𪜶的牲生、財產,及𪜶所有的,豈毋是攏會變做咱的?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán nā chiap-siū in ê tiâu-kiāⁿ, in chiū ōe kap lán chòe-hé tòa, án-ni, in ê cheng-siⁿ, châi-sán, kap in só͘-ū--ê, kiám m̄-sī lóng ōe pìⁿ-chòe lán ê?”
Chinese Traditional ERV 2006
我们就同意这个条件吧!让他们和我们住在一起,他们的牲畜和财产不都成了我们的了吗?”