Genesis 34:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
包括 哈抹 和 示剑 ,从 示剑 家里带走了 底娜 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以刃殺 哈末 及其子 示劍 、攜 底拿 出 示劍 室而去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用刀殺了 哈末 和他的兒子 示劍 、又從 示劍 家裏帶出 底拿 來就走了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又用刀殺了 哈抹 和他兒子 示劍 ,把 底拿 從 示劍 家裏帶出來就走了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又用刀剑杀了哈抹和他儿子示剑,然后从示剑的家里把底拿带走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以刃戮 哈抹 及 示劍 、攜 底拿 出其室而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以刃戮 哈抹 及 示劍 、攜 底拿 出其室而去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
包括 哈抹 和 示劍 ,從 示劍 家裡帶走了 底娜 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又用刀劍殺了哈抹和他兒子示劍,然後從示劍的家裡把底拿帶走。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又用刀剑杀了 哈抹 和他的儿子 示剑 ,然后把 狄娜 从 示剑 家里带走了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又用刀劍殺了 哈抹 和他的兒子 示劍,然後把 狄娜 從 示劍 家裡帶走了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又用刀杀了 哈抹 和他儿子 示剑 ,把 底拿 从 示剑 家里带出来就走了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又用刀殺了 哈抹 和他兒子 示劍 ,把 底拿 從 示劍 家裏帶走,就離開了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又用刀杀了 哈抹 和他儿子 示剑 ,把 底拿 从 示剑 家里带走,就离开了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
連 哈抹 和他的兒子 示劍 也殺了,然後從 示劍 家裡帶走 底拿 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又用刀劍㓾掉 哈抹 㧯佢个孻仔 示劍 ,然後將 底拿 對 示劍 个屋下帶走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又用刀殺了 哈抹 和他兒子 示劍 ,把 底拿 從 示劍 家裏帶走,就離開了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又以刀之口殺死 夏摩耳 與厥子 是其麥 並從 是其麥 之家取 太拿 出來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又用刀杀了 哈抹 和他儿子 示剑 ,把 底拿 从 示剑 家里带出来就走了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶刣死 哈抹 及伊的子 示劍 ,給 底拿 對 示劍 的厝導出來,就離開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In thâi-sí Hap-boat kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm, kā Tí-ná tùi Sī-kiàm ê chhù chhōa--chhut-lâi, chiū lī-khui.
Chinese Traditional ERV 2006
哈抹和他的儿子示剑也死在刀下。他们从示剑的家里带走了底拿。