Genesis 34:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并带走所有财物、妇孺以及房屋里的一切。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掠其貨財、擄其婦女嬰孩、並奪各室諸物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又擄掠了他們的財貨、婦女、嬰孩、並各房屋所有的物件。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又把他们所有的财物、孩子和妇女都掳去。屋里所有的东西,都抢掠一空。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
盡掠其貨財、虜其妻子、取其室中所有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盡攘其貨財、俘其妻子、遷其器皿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
並帶走所有財物、婦孺以及房屋裡的一切。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又把他們所有的財物、孩子和婦女都擄去。屋裡所有的東西,都搶掠一空。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又掳走、掠夺了他们所有的财富、孩童、妇女,以及房屋里的一切。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又擄走、掠奪了他們所有的財富、孩童、婦女,以及房屋裡的一切。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又俘擄搶劫他們一切的財物、孩童、婦女,以及房屋中所有的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又俘掳抢劫他们一切的财物、孩童、妇女,以及房屋中所有的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們掠奪了所有貴重的東西,搬走人家屋裡的財物,俘虜了所有的婦女和孩子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等搶走一切貴重个東西,將所有个婦女㧯細人仔捉走,甚至搬走屋肚所有个東西。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又俘擄搶劫他們一切的財物、孩童、婦女,以及房屋中所有的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又所有之財與子孩妻輩皆掠去。又壞各在家裏之物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣將所有的財富、囝仔及婦仁人,以及厝內所有的物件攏搶去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh chiong só͘-ū ê châi-hù, gín-á kap hū-jîn-lâng, í-ki̍p chhù-lāi só͘-ū ê mi̍h-kiāⁿ lóng chhiúⁿ--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
还掠走了所有的贵重物品和妇女儿童。