Genesis 34:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们说:“他怎么能把我们的妹妹当妓女对待?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
對曰、豈可容人以妓待我妹耶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們說、豈可容人待我們的妹子如同妓女呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们回答说:“他怎可以待我们的妹妹好象妓女一样呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、彼待我妹若妓、可乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰其待我妹若妓將若何。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們說:「他怎麼能把我們的妹妹當妓女對待?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們回答說:“他怎可以待我們的妹妹好像妓女一樣呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们却说:“难道他可以把我们的妹妹像妓女一样对待吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們卻說:「難道他可以把我們的妹妹像妓女一樣對待嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们说:「他岂可待我们的妹子如同妓女吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們卻說:「他豈可待我們的妹妹如同妓女呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们却说:“他岂可待我们的妹妹如同妓女呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是他們回答:「我們不能讓人家把妹妹當作娼妓呀!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係佢等應講:「佢㖠做得對𠊎等个老妹像對娼妓一樣啊!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們卻說:「他豈可待我們的妹妹如同妓女呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等對曰。他豈應待我姊妹似待娼婦乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们说:「他岂可待我们的妹子如同妓女吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶應講:「𪜶哪通款待阮小妹親像娼妓?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ìn kóng, “In ná thang khoán-thāi goán sió-bē chhin-chhiūⁿ chhiong-ki?”
Chinese Traditional ERV 2006
雅各的儿子们答道∶“无论如何,我们不能让自己的妹妹被人当作娼妓玩弄!”