Genesis 34:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
底娜 被玷污的消息传到 雅各 耳中时,他的儿子们正在田野放牧。他只好忍气吞声,等儿子们回来再作打算。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示劍 辱 雅各 女 底拿 、 雅各 聞之、適眾子在田牧群羊、故 雅各 默然不言、以待子歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示劍 玷污了 雅各 的女兒 底拿 、 雅各 聽見了、那時他的兒子們正在田野為他牧放羣畜、 雅各 因此不言語、等他的兒子們回來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 聽見 示劍 玷污了他的女兒 底拿 。那時他的兒子們正和羣畜在田野, 雅各 就閉口不言,等他們回來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各听见示剑奸污了他的女儿底拿;但那时他的儿子正在田间看守他的牲畜,所以他没有作声,只等他们回来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 聞女 底拿 被辱時、眾子牧羣於田、故緘口無詞、以待子歸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 聞女被辱時、眾子在田牧群、故緘口無詞、以待子歸。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
底娜 被玷污的消息傳到 雅各 耳中時,他的兒子們正在田野放牧。他只好忍氣吞聲,等兒子們回來再作打算。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各聽見示劍姦污了他的女兒底拿;但那時他的兒子正在田間看守他的牲畜,所以他沒有作聲,只等他們回來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 听到 示剑 玷污了他的女儿 狄娜 ,那时他的儿子们还在田野与他的牲畜在一起, 雅各 就闭口不言,等他们回来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 聽到 示劍 玷汙了他的女兒 狄娜,那時他的兒子們還在田野與他的牲畜在一起, 雅各 就閉口不言,等他們回來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 听见 示剑 玷污了他的女儿 底拿 。那时他的儿子们正和群畜在田野, 雅各 就闭口不言,等他们回来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 聽見 示劍 污辱了他的女兒 底拿 。那時他的兒子們正和牲畜在田野, 雅各 就沉默,等他們回來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 听见 示剑 污辱了他的女儿 底拿 。那时他的儿子们正和牲畜在田野, 雅各 就沉默,等他们回来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 知道女兒被姦汙的事。那時候他的兒子們在野外看守牲畜,所以他不作聲,只等他們回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 聽到 示劍 侮辱厥妹仔 底拿 。該時,佢該兜孻仔在野外掌頭牲,所以佢恬恬,等佢等轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 聽見 示劍 污辱了他的女兒 底拿 。那時他的兒子們正和牲畜在田野, 雅各 就沉默,等他們回來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 牙可百 聞他已污厥女。夫厥子輩牧牲口在田故 牙可百 待伊等回來不出聲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 听见 示剑 玷污了他的女儿 底拿 。那时他的儿子们正和群畜在田野, 雅各 就闭口不言,等他们回来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 聽著伊的查某子 底拿 受 示劍 侮辱,靜靜無出聲,因為彼時伊許個子及牲生攏猶佇野地;伊欲聽候𪜶倒來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok thiaⁿ-tio̍h i ê cha-bó͘-kiáⁿ Tí-ná siū Sī-kiàm bú-jio̍k, chēng-chēng bô chhut-siaⁿ, in-ūi hit-sî i hiah-ê kiáⁿ kap cheng-siⁿ lóng iáu tī iá-tōe; i beh thèng-hāu in tò--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各听到女儿被奸污的消息,默不作声,只等在田野里放牧牲畜的儿子们回来。