Genesis 35:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
接生婆对难产的她说:“不要害怕,你又添了一个儿子!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
產難時、收生者曰、勿懼、爾又將得子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拉結 產難的時候、收生的對他說、你不要懼怕、你又得了兒子了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正在艱難的時候,收生婆對她說:「不要怕,你又要得一個兒子了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她正在极辛苦的时候,接生婆对她说:“不要怕,你这次又得了一个儿子。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
難產之際、收生者曰、毋懼、爾又得子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
難產之際、收生者曰、毋懼、爾又將得子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
接生婆對難產的她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她正在極辛苦的時候,接生婆對她說:“不要怕,你這次又得了一個兒子。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在她难产的时候,接生婆对她说:“不要害怕,你这次又要有一个儿子了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在她難產的時候,接生婆對她說:「不要害怕,你這次又要有一個兒子了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正在艰难的时候,收生婆对她说:「不要怕,你又要得一个儿子了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她生得十分艱難的時候,接生婆對她說:「不要怕,你又要有一個兒子了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她生得十分艰难的时候,接生婆对她说:“不要怕,你又要有一个儿子了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
陣痛到忍受不住的時候,接生婆對她說:「別怕,又是一個男孩子。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
痛到忍毋住个時,產婆㧯姖講:「毋使驚,你又𫱔一個孻仔。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她生得十分艱難的時候,接生婆對她說:「不要怕,你又要有一個兒子了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇難生時間穩 婆謂之曰。勿懼爾必亦得此子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正在艰难的时候,收生婆对她说:「不要怕,你又要得一个儿子了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇伊生甲真艱苦的時,產婆對伊講:「毋免驚,你閣生後生啦。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī i siⁿ kah chin kan-khó͘ ê sî, sán-pô tùi i kóng, “M̄-bián kiaⁿ, lí koh siⁿ hāu-siⁿ lah.”
Chinese Traditional ERV 2006
在剧烈的阵痛中挣扎;接生婆安慰她∶“坚持住!你又得了一个儿子。”