Genesis 35:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 雅各 吩咐家人和所有的随从:“你们要除掉你们当中的外族神像,洁净自己,更换衣服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 命家人與從者云、當棄爾中所有異邦之神像、自潔更衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 就吩咐他家裏的人並跟從他的人、說、你們除掉你們中間所有的外邦人的神像、潔淨身體、更換衣服。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各就对他的家人,和所有与他在一起的人说:“你们要除去你们中间外族人的神像,你们要洁净自己,更换你们的衣服。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 命家人與從者曰、當除爾中異邦神像、潔己更衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 命家人與從者云、外人之上帝、爾當棄之、更衣自潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 雅各 吩咐家人和所有的隨從:「你們要除掉你們當中的外族神像,潔淨自己,更換衣服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各就對他的家人,和所有與他在一起的人說:“你們要除去你們中間外族人的神像,你們要潔淨自己,更換你們的衣服。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 就对他的家人以及所有与他在一起的人说:“你们要除掉你们中间的外邦神像,并要洁净自己,更换你们的衣服。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 就對他的家人以及所有與他在一起的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神像,並要潔淨自己,更換你們的衣服。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 就对他家中的人并一切与他同在的人说:「你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 就对他家中的人,以及所有和他一起的人说:“除掉你们中间外邦的神明,要自洁,更换衣服。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 雅各 對他的家族和所有跟他同行的人說:「要把你們帶來的外族神像扔掉;要潔淨自己,換上乾淨的衣服。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 就對佢个家族㧯所有跈佢共下去个人講:「愛將你等帶來該兜外族神像㧹掉;愛潔淨自家,換淨浰个衫褲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
當時 牙可百 對厥家人連凡隨之者曰。將爾中諸異神去之爾自淨換衣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 就对他家中的人并一切与他同在的人说:「你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 就給家內的人以及所有跟隨伊的人講:「恁著將恁中間外邦的神明除掉,嘛著潔淨家己,換衫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok chiū kā ke-lāi ê lâng í-ki̍p só͘-ū kun-tè i ê lâng kóng, “Lín tio̍h chiong lín tiong-kan gōa-pang ê sîn-bêng tû-tiāu, mā tio̍h kiat-chēng ka-kī, ōaⁿ-saⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,雅各对家人和所有的随从说∶“把你们带着的那些异族神象丢掉;你们要洁净自己,换上干净的衣裳。