Genesis 35:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 继续前行,在 以得塔 附近搭起了帐篷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 復徙、過 伊德珥 臺而張幕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 從那裏起行、在 羣樓 那邊支搭帳幕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 起行前往,在 以得臺 那邊支搭帳棚。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列又起程前行,在以得台那边支搭了帐棚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 復徙、過 以得 臺而張幕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 徙過 以特臺 而張幕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 繼續前行,在 以得塔 附近搭起了帳篷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列又起程前行,在以得臺那邊支搭了帳棚。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 又起程前行,在 以得台 的那一边支搭帐篷。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 又起程前行,在 以得臺 的那一邊支搭帳篷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 起行前往,在 以得台 那边支搭帐棚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 起行,在 以得臺 的那一邊支搭帳棚。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 起行,在 以得台 的那一边支搭帐棚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 繼續他的路程,在 以得塔 的南邊紮營。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 繼續佢个路程,在 以得塔 个南片搭帳篷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 起行,在 以得臺 的那一邊支搭帳棚。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳以勒 走路進發而張厥帳房在 以得耳 塔之外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 起行前往,在 以得台 那边支搭帐棚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 閣出發,去住佇 以得塔 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok koh chhut-hoat, khì tòa tī Í-tek-thah.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各继续赶路,在以得塔的南面扎下营地。