Genesis 35:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 从 巴旦·亚兰 回来后,上帝又向他显现,赐福给他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 自 巴旦亞蘭 歸後、天主復顯現、許之以福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 從 巴坦亞蘭 回來之後、天主又向他顯現、許福與他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 從 巴旦‧亞蘭 回來,神又向他顯現,賜福與他,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各从巴旦.亚兰回来以后, 神再次向他显现,赐福给他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 自 巴旦亞蘭 歸、上帝與之顯見、錫之以嘏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 自 巴坦亞蘭 歸、上帝復顯現、錫嘏曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 從 巴旦·亞蘭 回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各從巴旦.亞蘭回來以後, 神再次向他顯現,賜福給他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
自 雅各 从 帕旦-亚兰 回来后,神再次向他显现,祝福了他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
自 雅各 從 帕旦-亞蘭 回來後,神再次向他顯現,祝福了他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 从 巴旦·亚兰 回来,上帝又向他显现,赐福与他,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 從 巴旦‧亞蘭 回來,上帝又向他顯現,賜福給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 从 巴旦.亚兰 回来,上帝又向他显现,赐福给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 從 美索不達米亞 回來以後,上帝再向他顯現,賜福給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 對 美索不達米亞 轉來以後,上帝再一擺向佢顯現,賜福給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 從 巴旦‧亞蘭 回來, 神又向他顯現,賜福給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 牙可百 出 怕但亞闌 時神現與之而祝之
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 从 巴旦‧亚兰 回来, 神又向他显现,赐福与他,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 對 美索不達米亞 倒來以後,上帝閣對伊顯現,賜福互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok tùi Bí-soh-put-ta̍t-bí-a tò--lâi í-āu, Siōng-tè koh tùi i hián-hiān, sù-hok hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各从巴旦亚兰回来以后,上帝再次向他显现,给他祝福。