Genesis 36:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是 以扫 的后代, 以扫 就是 以东 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 即 以東 、其裔如左、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以掃 就是 以東 、他的後代記在下面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 就是 以東 ,他的後代記在下面。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下是以扫的后代 :
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 即 以東 、其裔如左、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以掃 即 以東 、其裔如左、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是 以掃 的後代, 以掃 就是 以東 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下是以掃的後代 :
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以下是 以扫 的家系记事, 以扫 就是 以东 :
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以下是 以掃 的家系記事, 以掃 就是 以東 :
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 就是 以东 ,他的后代记在下面。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是 以掃 的後代, 以掃 就是 以東 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是 以扫 的后代, 以扫 就是 以东 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下記載的是 以掃 的後代; 以掃 的另一名字叫 以東 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 个後代記在下背; 以掃 又安到 以東 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是 以掃 的後代, 以掃 就是 以東 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫此為 以叟 即是 以丹 之列代。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 就是 以东 ,他的后代记在下面。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面是 以掃 的後代; 以掃 就是 以東 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn sī Í-sò ê hō͘-tāi; Í-sò chiū-sī Í-tong.
Chinese Traditional ERV 2006
以下是以扫的后代(以扫即以东)。