Genesis 36:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利法 的妾 亭纳 为他生了 亚玛力 ,他们都是 以扫 妻子 亚大 的子孙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亭納 為 以掃 子 以利法 之妾、從 以利法 生 亞瑪力 、此皆 以掃 妻 亞大 之子孫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亭納 是 以掃 的兒子 以利法 的妾、他與 以利法 生了 亞馬利 。這是 以掃 的妻 亞大 的子孫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亭納 是 以掃 兒子 以利法 的妾;她給 以利法 生了 亞瑪力 。這是 以掃 的妻子 亞大 的子孫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亭纳是以扫的儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。以上这些人是以扫的妻子亚大的子孙。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利法 妾 亭納 、生 亞瑪力 、此皆 以掃 妻 亞大 之裔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以利法 妾 亭納 、生 亞馬力 、此皆屬 以掃 妻 亞大 者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利法 的妾 亭納 為他生了 亞瑪力 ,他們都是 以掃 妻子 亞大 的子孫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以扫 的儿子 以利法 的妾是 亭娜 , 她为 以利法 生了 亚玛力 。 这些是 以扫 的妻子 娅达 的子孙。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以掃 的兒子 以利法 的妾是 亭娜, 她為 以利法 生了 亞瑪力 。 這些是 以掃 的妻子 婭達 的子孫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亭纳 是 以扫 儿子 以利法 的妾;她给 以利法 生了 亚玛力 。这是 以扫 的妻子 亚大 的子孙。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亭納 是 以掃 兒子 以利法 的妾,她為 以利法 生了 亞瑪力 。這是 以掃 的妻子 亞大 的子孫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亭纳 是 以扫 儿子 以利法 的妾,她为 以利法 生了 亚玛力 。这是 以扫 的妻子 亚大 的子孙。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利法 个細姐 亭納 𫱔一個孻仔 亞瑪力 。以上係 以掃 个𡜵娘 亞大 个子孫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亭納 是 以掃 兒子 以利法 的妾,她為 以利法 生了 亞瑪力 。這是 以掃 的妻子 亞大 的子孫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 弟麥拿 為 以叟 子 以利法士 之妾氏。其與 以利法士 生 亞馬勒 是為 以叟 妻 亞大 之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亭纳 是 以扫 儿子 以利法 的妾;她给 以利法 生了 亚玛力 。这是 以扫 的妻子 亚大 的子孙。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 的子 以利法 的細姨 亭納 給 以利法 生 亞瑪力 。諸個是 以掃 的某 亞大 的後代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò ê kiáⁿ Í-lī-hoat ê sòe-î Têng-la̍p kā Í-lī-hoat siⁿ A-má-le̍k. Chiah-ê sī Í-sò ê bó͘ A-tāi ê hō͘-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
***